Примеры употребления "спасающего" в русском

<>
Переводы: все407 sauver407
Поскольку во Франции надвигаются следующие президентские выборы в 2012 году, последнее, что нужно сейчас Саркози, так это Штраус-Кан, который сыграл бы роль государственного деятеля, спасающего еврозону. A l'approche des prochaines élections présidentielles françaises en 2012, la dernière chose dont a besoin Sarkozy aujourd'hui serait que Strauss-Kahn prenne une stature d'homme d'état en sauvant la zone Euro.
Том спас её из огня. Tom la sauva des flammes.
А знаете, что спасёт мир? Vous savez ce qui sauvera le monde ?
Он должен был спасти принцессу. Il devait sauver la princesse.
"Пожалуйста, попросите Запад спасти нас". "s'il vous plaît, dites à l'Occident de nous sauver ".
Это может спасти им жизнь. Ca peut leur sauver leur vie.
Мы можем спасти белую акулу. Nous pouvons sauver le requin blanc.
Я здесь, чтобы спасти тебя. Je suis ici pour te sauver.
Спасти его может лишь чудо. Seul un miracle pourrait le sauver.
Иногда вмешательство может спасти жизни. Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies.
Они погибли, пытаясь спасти других. Ils sont morts en essayant de sauver les autres.
Может ли наука спасти мир? La science peut-elle sauver le monde ?
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. L'heure est venue de sauver le capitalisme des capitalistes.
вакцины предотвращают болезни и спасают жизни. les vaccins préviennent les maladies et sauvent des vies.
Спасем ли мы международную финансовую систему? Pourrons-nous sauver le système financier mondial ?
Ребёнок был спасён из горящего дома. L'enfant a été sauvé d'une maison en feu.
Она спасла 1500 девочек от кастрирования. elle a sauvé 1 500 fillettes de l'excision.
Она спасла более 150 детей-солдат. Elle a sauvé plus de 150 enfants-soldats.
Мы спасли более 550 из них. Nous en avons sauvé plus de 550.
Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику Singapour recherche des bébés pour sauver l'économie
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!