Примеры употребления "союзнике" в русском

<>
Переводы: все480 allié480
В действительности, попытка Японии восстановить собственную военную мощь свидетельствует о недостаточной уверенности в таком союзнике, как США. En effet, le désir du Japon de rétablir sa propre puissance militaire accorde une confiance limitée à son allié américain.
Это коридор, через который он может обезопасить свои интересы в Пакистане, традиционном союзнике, и обеспечить себе доступ к необходимым природным ресурсам региона. C'est un corridor par lequel elle peut assurer ses intérêts au Pakistan, un allié traditionnel, et s'assurer l'accès à des ressources naturelles cruciales de la région.
Будучи жизненно важной зоной безопасности запада Китая, Афганистан также является важным коридором, через который Китай может защищать свои интересы в Пакистане (традиционном союзнике Китая в конкуренции с Индией) и обеспечить себе доступ к жизненно важным природным ресурсам данного региона. Zone de sécurité vitale pour l'ouest de la Chine, l'Afghanistan constitue également un important couloir au travers duquel la Chine est en mesure de sécuriser ses intérêts au Pakistan (l'un de ses alliés traditionnels dans le cadre de la concurrence entre la Chine et l'Inde), et qui lui assure l'accès à un certain nombre de ressources naturelles vitales de la région.
Последнее не является поведением союзника. Cette dernière option est contraire au statut d'allié.
Исламистские союзники Америки по расчету Les alliés islamistes de convenance des États-Unis
За столом сидели немыслимые союзники: Assis autour de la table, des alliés improbables :
Все они - давние союзники США. Ce sont tous des alliés de longue date des États-Unis.
Но Саакашвили и его союзники молоды. Cependant, Saakashvili et ses alliés sont tous jeunes.
Одним из союзников может стать Индонезия. L'Indonésie peut devenir un allié de Clinton.
Действительно, Индия и Япония являются естественными союзниками. L'Inde et le Japon sont des alliés naturels.
Союзники Докубу ответили на это новыми атаками. Les alliés de Dokubu ont répondu par de nouvelles attaques.
Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером. Mais les Alliés ne voulaient pas négocier avec le Kaiser.
Эти транзакции создали союзников, а не врагом. Ces transactions créent des alliés, pas des ennemis.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками. Pendant plus d'une décennie, le Pakistan et les Etats-Unis furent des alliés proches.
В эту борьбу вступили США и западные союзники. Les États-Unis et leurs alliés occidentaux s'engagèrent dans cette bataille.
Соответственно, эти союзники чувствуют, что их усилия недооценены. Naturellement, ces alliés estiment quant à eux que leurs efforts sont sous-estimés.
Департамент сельского хозяйства США нам в этом не союзник. L'USDA n'est pas notre allié sur ce sujet.
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника. "les Etats-Unis considèrent la Corée du Sud comme un allié fort et stable.
Во время войны, два союзника играют с ненулевой суммой. Dans une guerre, deux alliés jouent un jeu à somme non-nulle.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам. Et donc, vous vous retrouvez à étendre votre compassion plus facilement à vos amis et alliés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!