Примеры употребления "социальную" в русском

<>
Нам нужно сохранить социальную стабильность. Nous en avons besoin pour maintenir la stabilité sociale.
Они инвестировали в социальную сферу. Et ils investissent dans le social.
Мы чувствовали, это имело социальную отдачу. J'ai donc senti que ça avait une dimension sociale.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". un nationalisme extrême, une révolution sociale, une aversion pour la religion."
Лула также принял очень важную социальную стратегию. Lula a par ailleurs mis en oeuvre des politiques sociales extrêmement importantes.
У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Orkut avait l'envie de créer un réseau social.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость. l'efficacité d'un Etat est indissociablement liée à son engagement en faveur de la justice sociale.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную. Elle a aussi ébranlé la stabilité sociale, qui manquait déjà d'authenticité et d'aplomb.
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику. Tout cela forme une dynamique sociale constructive et ascendante.
И для них он играет совсем другую социальную роль. Et il joue un rôle social complètement différent pour eux.
Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу. Ou l'activer pour le rendre plus social.
Мы плывем сквозь море людей - социальную версию Среднего мира. Nous nageons dans une mer humaine - la version sociale du Monde du Milieu.
Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке. Ce faisant, Bush a risqué la santé économique et la stabilité sociale sur le long terme de l'Amérique.
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе. La première de ces assomptions illégitimes est de classer l'intolérance sociale comme menace à la liberté.
Именно эту экономическую и социальную систему обычно и называют "шведской моделью". C'est ce système économique et social que l'on identifie généralement comme le "modèle suédois."
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ. Le souhait d'éviter tout mécontentement populaire et de garantir la stabilité sociale a de plus conduit à la mise en suspens de la réforme.
а также, что не менее важно, они зачастую серьезно подрывают социальную сплоченность. aspect tout aussi important, elles altèrent par ailleurs souvent gravement la cohésion sociale.
Таким образом, мы видим перед собой общую социальную дисфункцию на фоне неравенства. Alors ce que nous voyons c'est un dysfonctionnement social général liés à l'inégalité.
И не успеете оглянуться, любую социальную цель можно будет профинансировать таким способом. Et avant que vous n'ayez le temps de dire ouf, n'importe quelle cause sociale pourra être financée de cette façon.
И Азия может развивать социальную сферу до того, как начнётся экономический рост. Et l'Asie a pu atteindre le développement social avant d'atteindre le développement économique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!