Примеры употребления "соседей" в русском

<>
Переводы: все472 voisin448 другие переводы24
Нам следует любить наших соседей. Nous devons aimer nos voisins.
Это один из моих соседей. C'est l'un de mes voisins.
Я не знаю своих соседей. Je ne connais pas mes voisins.
Давай оставим ключи у соседей. Laissons nos clés aux voisins.
У соседей Зимбабве также есть выбор: Les pays voisins du Zimbabwe sont eux aussi confrontés à un choix :
У нас теперь много новых соседей. Et on à plein de nouveaux voisins.
Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей". On dit parfois que "les bonnes barrières font les bons voisins".
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. Une panoplie d'innovations a permis au Chili de surpasser ses voisins sud américains.
· большая свобода передвижения для всех восточных соседей ЕС. · garantir une plus grande liberté de mouvement pour tous les pays voisins à l'est de l'Union.
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; Pour les voisins du Japon, l'Agence Internationale de l'Energie Atomique n'est pas suffisante ;
По правде говоря, некоторые из наших соседей довольно "сложные". Bien sur certains de nos voisins sont difficiles.
И первым среди соседей, пострадавших от этого, будет Европа. Et le premier voisin affecté serait l'Europe.
Пригласите друзей или соседей и повторите раз в год, возможно. Invitez vos amis et vos voisins faites-le une fois par an, peut-être.
Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей. Nous sommes tous à la recherche des premiers signes d'ouverture chez nos voisins.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей. Le Brésil a toujours été peu disposé à s'impliquer dans les conflits internes de ses voisins.
С экономической точки зрения Малайзия многое узнала от своих соседей. Économiquement, la Malaisie a appris de ses voisins.
Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи. La vie des Nord-coréens ordinaires est aussi importante que la sécurité des voisins de la Corée du Nord.
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей. Pour la première fois dans son histoire troublée, la Roumanie n'a rien à craindre de ses voisins.
Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей. Probablement parce que si vous vivez dans une ferme, vous n'avez pas beaucoup de voisins, point barre.
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей. Et ils essayent de mettre le doigt sur ce qui les distingue de leurs malheureux voisins et amis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!