Примеры употребления "соревнованию" в русском

<>
Переводы: все37 compétition31 concours6
Как только становится понятно, что данная цель вскоре будет достигнута, элементы оппозиции начинают готовиться ко второму этапу борьбы и к предстоящему соревнованию за власть. Aussitôt que cet objectif est sur le point d'être atteint, les éléments de l'opposition commencent à se positionner pour la seconde phase de la lutte et la compétition à venir pour le pouvoir.
Это международное футбольное соревнование автономных роботов. C'est une compétition internationale de robots autonomes jouant au football.
Они создали соревнование по созданию бизнес планов. Ensuite ils ont créé un concours de business plan.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Et ce film-ci, montre la compétition entre les molécules.
Соревнования, и их организационная сторона, и их влияние на город, являются темой для обсуждения всех архитекторов Барселоны. Le concours, tant en ce qui concerne son organisation comme en ce qui concerne la réflexion sur la ville est un thème de conversation de tous les architectes de Barcelone.
"Соревнование идей", кажется, соответствует программе джихада аль-Каиды. La "compétition des idées" semble être confinée à son programme jihadi.
Когда я был во втором классе, я победил на общегородском соревновании по выступлениям, но никто никогда мне не говорил, "Эй, этот ребенок - хороший спикер. Quand j'étais en CE1, j'ai gagné le concours d'éloquence de la ville mais personne ne m'a jamais dit, "Hé, ce gamin s'exprime vraiment bien.
На самом деле существует соревнование под названием RoboCup. Sachez qu'il existe une compétition nommée RoboCup.
Отдельные команды должны участвовать в панъевропейском соревновании, чтобы определить лучшего из лучших, освобождая место для научного любопытства и давая возможность получить непредсказуемые результаты, которые являются характерными для передовых исследований. Toutes les équipes de recherche vont participer à un concours paneuropéen visant à déterminer les meilleures d'entre elles, offrant un espace libre à la curiosité scientifique et encourageant la production des résultats les plus imprévisibles, caractéristiques de la recherche de pointe.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. Il s'avère que la compétition et le fait de gagner est une valeur universelle.
И хотя он не очень-то любил школу, он участвовал в соревнованиях по роботике, и осознал, что у него есть талант, и, что более важно, у него есть страсть к этому занятию. Et comme il n'aimait pas particulièrement l'école, mais qu'il participait à des concours de robotique, il a réalisé qu'il avait un don et, plus important, une réelle passion pour ça.
Бегство от наших соревнований и от наших драм. C'est une fuite de notre propre compétition, et nos drames personnels.
Так это или нет, факт в том, что сегодня у Мелины начинается год правления, не в качестве королевы, но в качестве принцессы, позиции, которая дает ей возможность представлять Колумбию на одном из международных соревнований, указанном непосредственно организаторами Национального Конкурса. Réalité ou pas, la vérité est que Melina commence aujourd'hui une année de règne, non pas comme souveraine, sinon comme princesse, une position qui lui donne la possibilité de représenter Colombie dans un des concours internationaux par désignation du Concours National.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. Mais je faisais des avions pour des compétitions de modélisme.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, Et je n'ai jamais fait de compétition au niveau handicapé, vous savez.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. Dans cette compétition entre faits et imagination, les faits se sont trouvés là un puissant allié.
Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании. L'Inde fraîchement mondialisée ne peut se satisfaire plus longtemps d'une telle médiocrité dans cette compétition mondiale.
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех. Donc nous considérons la compétition comme une manière de coopérer pour s'améliorer ensemble.
Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования: Charles Eames, la première fois et puis Charles et Ray Eames, la seconde fois ont participé à deux compétitions.
Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов. Nous avons été la toute première équipe américaine à se qualifier dans la compétition de robot humanoïde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!