Примеры употребления "сопоставлений" в русском

<>
Переводы: все7 comparaison4 juxtaposition1 confrontation1 другие переводы1
Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения. Par exemple, les trois tours du Programme de Comparaison Internationale (PCI) de la Banque mondiale qui se sont tenus jusqu'à présent ont chacun défini différemment le seuil de pauvreté, ce qui souligne le peu de pertinence de la mesure actuelle.
Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру. Ca permet de faire des comparaisons immédiates entre les gens du monde entier.
И я был поражён сопоставлением этих двух великих дисциплин, что есть у человечества. Et j'ai été frappé par la juxtaposition de ces deux grandes disciplines que connait l'humanité.
Однако, если это возможно, то сопоставление производится. Elle peut toutefois être utilisée, si l'on réalise la confrontation nécessaire.
Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая. Une comparaison horizontale des valeurs absolues est toutefois inadéquate pour prendre la pleine mesure de l'échelle de l'émission monétaire de la Chine.
Второй тип сопоставления фокусировался на так называемых паралогусных белках, который произошли от общего предка в рамках одного существа в результате дубликации генов. Le second type de comparaison concernait les protéines paralogues, protéines d'une créature donnée, ayant divergées par duplication à partir d'un gène ancestral commun.
Существует четыре разных риновируса, и можно увидеть даже невооруженным взглядом, без затейливых компьютерных сопоставлений образцов алгоритмов програмного обеспечения для распознавания, для того, чтобы отличить один штрих-код от любого другого. Et donc voici quatre rhinovirus différents, et vous pouvez voir, même à l'oeil nu, sans aucun de ces programmes informatiques sophistiqués de reconnaissance des formes, que vous pouvez distinguer chacun de ces codes barres des autres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!