Примеры употребления "сопереживание" в русском

<>
Переводы: все30 empathie14 другие переводы16
Что если сопереживание также приносит прибыль? Et si la compassion est également rentable?
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. La compassion est quelque chose qui crée le bonheur.
Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание". Si vous voulez être heureux, pratiquez la compassion.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня. En d'autres termes, la compassion est le moyen de faire croître le niveau 5 leaders.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние. L'expérience personnelle de Matthieu est que la compassion est le plus heureux des états.
"Если хочешь, чтобы другие были счастливы, практикуй сопереживание. "Si vous voulez que les autres soient heureux, pratiquez la compassion.
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес? Et si la compassion est également bonne pour les affaires?
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании. Et peut-être à cause de cela, la compassion est organique et répandue dans toute l'entreprise.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться. Mais si la compassion était amusante, tout le monde le ferait.
МРТ-снимок мозга Матье показывает, что сопереживание - это не вынужденная работа. Le scanner du cerveau de Matthieu montre que la compassion n'est pas une corvée.
Выясняется, что Google - сопереживающая компания, поскольку Гуглеры воспринимают сопереживание как удовольствие. Ainsi, il s'avère, que Google est une société de compassion, parce des Googlers ont trouvé que la compassion était amusante.
Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса. Alors, j'ai commencé à faire attention à ce qui ressemble à de la compassion dans un milieu d'affaires.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. Et j'espère que la compassion sera à la fois amusante et utile pour vous aussi.
Поэтому, для создания условий для глобального сопереживания, все, что нам нужно - это переосмыслить сопереживание как нечто, приносящее удовольствие. Par conséquent, pour créer les conditions pour une compassion mondiale, tout ce que nous avons à faire c'est de recadrer la compassion comme quelque chose d'amusant.
Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных. Parce que, si la compassion était une corvée, personne ne la pratiquerait - sauf peut-être le Dalaï-Lama ou quelque chose comme ça.
Я знаю, что есть и другие компании в мире, практикующие сопереживание, но Google - это хорошо знакомое мне место поскольку я проработал там 10 лет, так что я использую Google в качестве наглядного примера. Je sais qu'il y a d'autres sociétés qui ont de la compassion dans le monde, mais Google est l'endroit que je connais bien parce que je suis là depuis 10 ans, donc je vais utiliser Google comme l'étude de cas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!