Примеры употребления "сокращение производства" в русском

<>
В Японии и Латинской Америке заметное сокращение колебаний объемов производства было замечено только в текущем десятилетии. Au Japon et en Amérique latine, elle n'a diminué de façon significative qu'au cours des dernières années.
И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки - на долю которых приходится около 80% корпоративных налоговых расходов - потребует значительного согласования. Et toucher à la dépréciation fiscale accélérée de l'équipement, à la déduction pour la production manufacturière et au crédit d'impôt pour la recherche et le développement (R&D) - ce qui représente quelques 80% des dépenses fiscales liées aux entreprises - supposerait pas mal de marchandages.
Еще одной проблемой является то, что может оказаться довольно трудно урезать работу каждого на равную сумму, поскольку некоторые рабочие места допускают сокращение и увеличение рабочего времени в зависимости от объемов производства, в то время как другие - нет. Un autre problème est qu'il serait difficile de réduire les heures de travail de chacun du même montant, parce que les exigences de certains postes sont fonction de la production, alors que d'autres ne le sont pas.
таких, как устойчивая энергетика, безопасная вода и санирование, сокращение загрязнения окружающей среды, улучшение здравоохранения и увеличение пищевого производства для бедных. énergie renouvelable, eau potable et installations sanitaires, réduction de la pollution, amélioration de la santé publique et accroissement de la production alimentaire pour les pauvres.
Сокращение масштабов связанных с насилием расходов всего на 10% позволит сэкономить 473 миллиарда долларов, в то же время способствуя росту производства на дополнительные 473 миллиарда - деньги, которые могли бы быть направлены в инфраструктуру, здравоохранение или образование. Réduire les dépenses liées à la violence de 10 pour cent seulement permettrait d'économiser 473 milliards de dollars, tout en contribuant à une croissance de la production s'élevant à 473 milliards de dollars additionnels - un montant qui pourrait être consacré aux infrastructures, aux soins de santé et à l'éducation.
Администрацию Буша, возможно, и не заботит, что сокращение дефицита - правильная политика для Америки, но это могло бы ее заботить гораздо больше, если бы этот вопрос был преподнесен как предпосылка для изменения политики других стран, в результате чего уменьшится давление импорта на занятость в сфере производства внутри страны. Le gouvernement Bush se soucie peut-être peu de la réduction du déficit comme représentant la politique appropriée pour l'Amérique, mais il s'en soucierait peut-être bien plus si la question était présentée comme nécessaire avant tout changement politique à l'étranger qui diminuerait la pression des importations sur le marché intérieur de l'emploi industriel.
После интернет бума конца 1990-х годов процесс создания новых рабочих мест замедлился, в то время как повышение эффективности производства вызвало дальнейшее сокращение потребности в рабочей силе со стороны производителей "старых" товаров и услуг. À la suite du boom de l'Internet à la fin des années 1990, la création d'emplois s'est ralentie tandis que les améliorations de la rentabilité continuèrent de réduire la main d'oeuvre requise pour la productions des "anciens" biens et services.
Возобновление роста уровня производства означает, что рецессия - определяемая как сокращение объема экономики на протяжении двух кварталов подряд - официально закончилась. Avec le redémarrage de la production, la récession (définie par deux trimestres consécutifs de contraction de l'économie) est officiellement terminée.
А еще нужно было учесть способ производства, то, что его придется изготавливать в местных мастерских и из местных материалов. Le procédé de fabrication, on doit pouvoir la fabriquer avec des méthodes de production locales et des matériaux autochtones.
Это сокращение на две трети. C'est deux tiers de moins.
Например, если сравнить современный город, скажем, какой-нибудь город Северной Америки с Детроитом, что неплохой пример, то он очень зависит от автомобильного производства. Par exemple, si vous prenez, et vous faites une comparaison entre un genre de ville récente, ce que j'appelle, de manière simpliste, une ville d'Amérique du Nord - et Détroit n'est pas un mauvais exemple, c'est une ville qui dépend beaucoup de la voiture.
Теперь у меня было девять групп, и это само по себе уже сокращение. J'avais maintenant mes neuf groupes, mais, c'est vrai, c'est déjà une sacrée réduction.
Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать. Donc, si le téléphone est un outil de production, alors nous n'avons pas beaucoup à nous soucier du pouvoir d'achat.
Фактически, чаще всего к этой программе обращаются из начальных школ США ведь каждый раз, когда в школах сокращение в первых рядах обрезают финансирование музыкальным кружкам и наши данные указывают на впечатляющую жажду к такому типу открытого, бесплатного контента. En fait, beaucoup de cette utilisation vient des Etats-Unis, des écoles primaire et secondaire car toute personne impliquée dans une restriction budgétaire à l'école, la première chose qu'on supprime c'est la musique et ceci indique donc simplement la soif énorme pour ce type de contenu libre et gratuit.
А как работает рынок здравоохранения и производства? Alors comment est-ce que les soins de santé et le développement font leur marketing ?
Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет. Je dis beaucoup moins parce que 10 pour cent ça ne va pas le faire.
Пыльца - это инструмент производства цветов из цветов. Le pollen est le moyen de reproduction des fleurs.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. Dans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования. Nous explorons les limites de ce que nous pourrions faire pour rendre le monde meilleur avec des technologies physiques en accès libre.
Сокращение насилия - это фрактальный феномен. Le déclin de la violence est un phénomène fractal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!