Примеры употребления "создаёт" в русском с переводом "créer"

<>
Он создает цвет через структуру. Ça crée de la couleur par sa structure.
Он создает представление о языке. Il crée une représentation nulle du langage.
Она создает магнитное поле здесь. Cela crée un champ magnétique ici.
И это создает большую проблему. Et cela crée un gros problème.
Единственная точка зрения создаёт стереотипы. L'histoire unique crée des stéréotypes.
А это создает дополнительные затраты. Et cela crée des coûts supplémentaires.
Такое положение вещей уже создает напряженность. En effet, cela crée déjà des tensions.
Это создаёт очень высокую пиковую мощность, Ce qui crée un pic à très haute puissance.
как крыло самолёта создаёт подъёмную силу? comment est-ce que les ailes d'un avion créent la suspension ?
Стиратель создает магнитное поле, чтобы нейтрализовать приступ. L'effaceur créé un champ magnétique qui va contrebalancer ça.
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: Ce déséquilibre crée une motivation évidente pour les parasites :
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. Un tel obscurantisme crée seulement une culture d'une uniformité débilitante.
Он создаёт импульсы света длительностью в фемтосекунду. Il crée des pulsations de lumière qui durent une femtoseconde.
И это создаёт своего рода запланированное появление. Et cela crée une sorte d'émergence planifiée.
И это создает фундамент для эмоционального интеллекта. Et cela crée la base pour l'intelligence de l'émotion.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; tout ceci crée un fort potentiel de croissance pour les entreprises ;
и, в конечном итоге, как игра создает смысл. et, finalement, comment le jeu crée du sens.
Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта. Et pour couronner le tout, cela a créé une sorte d'effet en cascade.
То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями. Il crée des hyperliens, si vous voulez, entre les images.
Это энергия создает уникальные интервью и уникальные жизни. C'est l'énergie qui crée des interviews extraordinaires et des vies extraordinaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!