Примеры употребления "создаём" в русском с переводом "créer"

<>
Как мы создаем крупную сеть? Comment créer un grand réseau?
Как мы создаём общественное пространство? Comment crée-t-on un espace public?
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. Nous créons des histoires pour définir notre existence.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". Autrement dit, nous créons un habitat pour le bonheur."
Тут мы создаём интеллектуальные игры для социальных сетей. Nous créons des jeux intelligents pour les plateformes sociales.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Nous créons les conditions propices à l'émergence du bonheur.
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. En privilégiant le choix du public, nous pouvons créer une culture d'opportunité.
Мы не просто живем, мы делаем, мы создаем вещи. Nous ne faisons pas que vivre, nous créons, des créons des choses.
Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога? Est-ce que, si nous créons de nouveaux organismes, nous nous prenons pour Dieu?
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены. Alors si vous parcourez du regard la scène ici vous créerez une sorte de carte mentale de la scène.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. Nous créons nous-mêmes nos propres archives, et ainsi de suite.
Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения. Nous créons du sens en regardant, par le biais d'une interrogation visuelle.
Мы создаём видео и обложки для многих известных вам музыкантов. Et nous avons créé des vidéos et des packaging pour beaucoup de musiciens que vous connaissez.
То есть, мы создаём не только звук, но и тишину. Ainsi, nous créons le silence autant que nous créons des sons.
Мы думаем, что есть проблема пищи, и мы создаём новые сорта. Nous pensons qu'il y a un problème alimentaire, alors nous créons de nouvelles semences.
"Что если всё это ложь и мы задаром создаём лучший мир?" "Et si c'est un canular et que nous créons un monde meilleur pour rien ?"
И это прекрасно- из-за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь. Et c'est génial - à cause de nos différences, nous créons et maintenons la vie.
Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию? Bon, comment donc allons-nous créer cette innovation révolutionnaire si vous voulez?
Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму. Le thème central -la spécificité de l'origami - réside dans le pliage, dans la façon de créer une forme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!