Примеры употребления "созданиями" в русском с переводом "création"

<>
Потому что Коран вполне конкретен, говоря, что вы будете "новыми созданиями в рае" и что вы будете "воссозданы в неизвестной вам форме", что мне кажется куда более заманчивой перспективой, чем дева. Parce que le Coran est très clair quand il dit que vous serez "une nouvelle création au paradis", et que vous serez "recréé sous une forme qui vous est inconnue", ce qui pour moi est une perspective bien plus attrayante qu'une vierge.
Нам нужно воссоединить создание и реализацию. Nous devons recoudre la création et l'exécution.
записывающую происходящее в островках создания образов. C'est là où on peut enregistrer ce qui se passe dans ces zones de création d'images.
Это должна быть задача создания богатства. Ce devrait être un défit de création de richesse.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen :
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure.
движут Индию в сторону создания единого рынка. vont dans le sens de la création de l'Inde comme un marché unique.
На первой панели мы видим момент создания. Dans le premier tableau, nous voyons le moment de la création.
Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов. Voici un exemple - différentes stratégies de création d'organes solides.
Именно такое мышление было вложено в создание "99". C'est le genre de réflexion qui a participé de la création des 99.
поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет; soutient la création de nouveaux réseaux, des canaux à l'internet ;
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. Dans ce sens, les gens présents ici ont participé à la création de nombreux miracles.
Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния. Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité.
Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ. C'est un chemin direct vers la création de nouveaux odorants.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства; Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ;
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. Il y a toujours eu une opposition nationale au projet de création d'une Europe fédérale.
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых. Jean-Paul II a modifié de façon spectaculaire le processus de création d'un saint.
для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма. leurs craintes pressantes poussent à la création d'un mécanisme régional.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже. Des rumeurs se répandent sur la création d'un gouvernement fantôme par des extrémistes à Paris.
С момента своего создания государство было основным двигателем власти; L'état est depuis sa création le principal vecteur du pouvoir ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!