Примеры употребления "созданиям" в русском

<>
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности. Et c'est cet état qui permet à ces deux créatures d'explorer les possibles.
Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде. L'évolution favorise les créatures les mieux adaptées à l'environnement.
точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни. De la même manière, de nouveaux embellissements dans le code du crochet mènent à de nouvelles créatures merveilleuses dans l'arbre évolutionnaire de la vie crochetée.
Нам нужно воссоединить создание и реализацию. Nous devons recoudre la création et l'exécution.
Это чудесное создание - Азиатский таракан. Cette adorable créature est un cafard asiatique.
Тогда ЕС занялся созданием конституции. L'UE s'est donc tournée vers l'élaboration d'une constitution.
записывающую происходящее в островках создания образов. C'est là où on peut enregistrer ce qui se passe dans ces zones de création d'images.
Но этими созданиями никто не управляет. Ces créatures ne suivent pas de chorégraphe.
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза. l'extension vers l'est et la possibilité d'un avant-projet de constitution pour l'Union européenne.
Это должна быть задача создания богатства. Ce devrait être un défit de création de richesse.
Два года назад вы видели это создание. Il y a deux ans, vous avez vu cette créature.
Во-вторых, ESDP заинтересовано в хорошем управлении и создании институтов власти. Deuxièmement, la PESD se préoccupe de bonne gouvernance et de la constitution des institutions.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen :
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся. Nous savons tous que les créatures d'eaux profondes sont luminescentes.
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии. Cette assemblée influencerait fortement le processus de rédaction de la Constitution dans le sens d'un ancrage de ses privilèges.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure.
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим. La majeure partie de la biomasse de l'océan est formée de créatures comme celles-ci.
Возможность активного участия, столь важная при создании любой конституции, была отнята у народа. Le processus participatif, si critique dans l'élaboration de toute constitution, était pris en otage.
движут Индию в сторону создания единого рынка. vont dans le sens de la création de l'Inde comme un marché unique.
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности". Ce sont des dieux et des créatures mythologiques qui se battent pour des bijoux magiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!