Примеры употребления "создавать" в русском

<>
Переводы: все1945 créer1669 constituer59 sculpter2 другие переводы215
Какой мир мы должны создавать? Quel genre de monde devrions-nous construire ?
Придётся создавать много новых технологий. On doit construire beaucoup de technologie.
жаждой создавать коллективный опыт, общую историю. Un besoin fondamental, bien connu, est de partager ses histoires.
Стремлении создавать вещи ради них самих. L'aspiration à faire les choses pour les faire.
Мы также должны найти способ создавать. On doit aussi trouver des moyens pour construire.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. On ne peut pas juste écouter de la musique, il faut en jouer.
Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов. Et ce faisant, il permet au virus d'exprimer des séquences de protéines aléatoires.
Именно так мы можем начать создавать протоклетку. Voilà comment nous pouvons commencer à faire une protocellule.
И это позволяет создавать оригами по желанию. Tout cela a permis la création d'origamis à la demande.
Итак, с героями вы можете создавать истории. Ainsi avec des personnages, vous pouvez inventer des histoires.
Вот как он учился создавать свою организацию. Et voilà comment il a appris les compétences pour construire son organisation.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Ils furent réellement empêchés ne serait-ce que de former un parti sous le système politique égyptien.
Но он, Беар, не планировал создавать вирусное видео. Mais il n'avait pas l'intention de faire une vidéo virale.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать. vous voulez faire quelque chose que la machine peut lire.
И почему создавать рабочие места - это очень важно? Et pourquoi les emplois sont si importants?
Но я и не хотел создавать "умное" устройство. Et je ne veux pas faire un objet très intelligent.
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру. Et vous commencez à faire les couches de ces structures solides.
Или можно создавать очень индивидуальные протезы для человека. On pourrait fabriquer des prothèses très spécifiques pour cette personne-là.
Зачем создавать игры, в которых вы можете проиграть? Comme, pourquoi avoir des jeux où on peut perdre ?
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала". Et elles ont beaucoup plus de réverbération que La Scala.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!