Примеры употребления "современных" в русском

<>
Я читал многих современных авторов. J'ai lu beaucoup d'auteurs modernes.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. la sélection naturelle persiste dans notre culture contemporaine.
Это одна из лучших современных художниц. C'est une des meilleures artistes actuelles.
Он до сих пор впереди некоторых современных исследований. Il est d'ailleurs encore en avance sur une partie de ce qui se fait actuellement.
Мусульмане испробовали большинство современных политических идей: Les Musulmans ont essayé la majorité des fondements politiques modernes :
Почему так трудно убедить современных людей заниматься физическими упражнениями? Pourquoi est-il si difficile de persuader nos contemporains de faire du sport ?
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов. Et cela est tout à fait normal maintenant, dans les conflits actuels.
В развитых странах при наличии современных анализов и методов лечения менее 2% детей рождаются ВИЧ-положительными. Dans les pays riches, avec tous les tests et les traitements que nous avons actuellement, moins de deux pour cent des bébés naissent infectés par le VIH.
Даже молоко не избежало участи современных проблем. Même le lait n'a pas échappé à ce genre de problème moderne.
Давайте рассмотрим последний пример, известный в современных политических дебатах: Prenons un dernier exemple qui est saillant dans le débat politique contemporain :
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом. En raison de la nature expéditionnaire des opérations militaires actuelles, le système est un anachronisme.
во всех продолжительных современных индустриальных войнах проигрывают все. dans toutes les guerres industrielles modernes qui durent, tout le monde est perdant.
А что если бы она знала о современных нигерийских музыкантах? Si ma camarade de chambre avait connu la musique contemporaine nigériane?
Жертвами современных войн являются мирные жители, в основном, женщины и дети. Dans la plupart des guerres actuelles, l'essentiel des victimes sont des civils surtout des femmes et des enfants.
Китайцы переняли множество современных западных идей от японцев. Les Chinois ont pris beaucoup d'idées occidentales modernes aux Japonais.
Для решения современных региональных проблем безопасности было разработано два основных подхода: Il existe deux approches principales pour répondre aux défis contemporains de sécurité régionale :
сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования. les conceptions complexes actuelles des nouveaux semi-conducteurs seraient impossibles à réaliser sans outils de conception automatisés.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров. promouvoir la diversification de produits manufacturés et autres biens "modernes ".
Так, здесь видно изменение в применении - это начало применения современных материалов. Donc, ici vous pouvez voir le changement d'usage - le début de l'utilisation des matériaux contemporains.
При современных ценах будет необходимо от 10 до 20 долларов США на человека, чтобы достигнуть этого порога. Avec les tarifs actuels, il faudrait entre 10 et 20 dollars par personne et par jour pour atteindre ce seuil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!