Примеры употребления "снимать головной убор" в русском

<>
Все началось с того, что один из моих коллег попросил меня проанализировать головной мозг множества убийц-психопатов. Tout est parti d'un de mes collègues qui m'a demandé d'analyser une série de cerveaux de tueurs psychopathes.
И вот, через два месяца я поехал в Тибет и начал разговаривать с его жителями и снимать их. Alors deux mois plus tard, je suis allé au Tibet, et j'ai commencé à y interroger les gens, à prendre des photos.
"Этот головной платок и эта одежда" - говорит она - "дает мне свободу делать то, что мне нужно, разговаривать с тем, чья поддержка и помощь важна для этой работе. "Ce foulard et ces vêtements," dit-elle, "me donnent la liberté de faire ce que j'ai besoin de faire pour parler à ceux dont le soutien et l'assistance sont critiques pour mon travail.
Это спортивное устройство для женщин-мусульман, позволяющее им кататься на лыжах, играть в теннис, делать всё, что они хотят, без необходимости снимать головой убор. C'est un équipement sportif qui permet aux musulmanes de faire du ski, de jouer au tennis - de faire ce qu'elles ont envie de faire - sans avoir à se dévoiler.
Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы. Alors que l'officier en charge s'approche avec un bâton, Layma se lève délibérément, lève ses bras au-dessus de sa tête, et commence, très lentement, à dénouer le tissu qui couvre sa tête.
Мы начали с того, что в офисе паранджу можно снимать. Nous avons commencé avec, vous pouvez le retirer au bureau.
"To give someone a headache" - означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда. Et donner mal à la tête à quelqu'un leur fait obtenir un mal de tête, mais ce n'est pas comme si vous aviez pris le mal de tête de votre tête pour le faire aller chez quelqu'un d'autre, et faire en sorte qu'il arrive dans sa tête.
в течение ближайших пяти лет все эти дети получат доступ к мобильным телефонам, позволяющим снимать видео для интернета и позволяющим загружать эти ролики в сеть. Dans les cinq ans, chacun de ces enfants va avoir accès à un téléphone portable capable d'afficher la vidéo web et capable de mettre en ligne la vidéo sur le web.
С помощью МРТ мы можем заглянуть в головной мозг в реальном времени. Nous pouvons regarder à l'intérieur du cerveau avec l'IRMf en temps réel.
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии. Le temps de trajet de porte à porte est réduit, parce que dorénavant, au lieu de faire vos valises, trouver un parking, enlever vos chaussures ou sortir votre avion du hangar, vous passez ce temps-ci à aller là où vous voulez aller.
Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления? Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance?
Моим любимым занятием стало снимать на видео любое пространство. C'est devenu ma manière favorite d'enregistrer n'importe quel type d'espace.
Если местом прорыва окажется самый большой нерв в нашем теле - головной мозг - то возникнет сосудистая мигрень. Si cet autre endroit qui gonfle se trouve à l'intérieur du plus gros nerf de votre corps, votre cerveau, vous avez une migraine vasculaire.
И поэтому они вынуждены были снимать с огромной высоты с вертолёта, при этом с очень хорошим объективом, чтобы показать по телевизору, как мы расклеиваем фотографии. Il devraient nous filmer nous filmer de très loin en hélicoptère et puis avoir des objectifs très puissants, et nous nous verrions à la télé en train d'afficher.
Она всегда носит головной платок. Elle porte toujours un foulard sur la tête.
На них одето по 15 кг одежды и снаряжения, но для такой работы они вынуждены снимать перчатки. Ils portent environ 15 kg de vêtements et équipement, mais ils doivent retirer leurs gants pour faire ca.
Вот головной офис этой компании. Le siège de la société est ici.
Фотограф Ник Николс отправился снимать очень небольшой и относительно неизвестный заповедник Закоума, в республике Чад. Le photographe Nick Nichols a travaillé sur une toute petite réserve animale plutôt inconnue au Tchad, qui s'appelle Zakouma.
В Египте протестанты захватили головной офис египетских спецслужб в апреле 2011 года, и в процессе разграбления нашли массу документов. Eh bien, en Égypte, les émeutiers ont pillé le siège de la police secrète égyptienne en avril 2011, et en pillant l'immeuble, ils ont trouvé plein de papiers.
Чтобы рассмотреть то, что нас интересует, нужно снимать 1000 кадров в секунду. Vous devez prendre 1.000 images par seconde pour voir cela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!