Примеры употребления "снижение налога" в русском

<>
Гораздо более эффективным является снижение налога на зарплату и увеличение расходов на такие программы, как выпуск талонов на льготную покупку продуктов и выплата пособий по безработице. L'allègement des charges sociales et le financement de programmes tels que des bons d'alimentation ou des indemnités de chômage sont beaucoup plus efficaces.
Но конгресс не утвердил 50-процентное сокращение налогов на работодателей по заработной плате - снижение налога на предпринимателей, которое многие республиканцы ранее поддерживали и который занимает высокое положение по бюджетной эффективности. Mais le Congrès n'a pas approuvé une réduction de 50% des charges sociales patronales - une réduction de la taxe professionnelle que de nombreux Républicains ont encouragé par le passé et très bien placée sur le plan de l'efficacité budgétaire.
Но снижение налога с заработной платы (что прибавит более 100 миллиардов долларов в карманы обычных американцев) не было возобновлено, и, конечно, бизнес, ожидая дальнейшего ухудшения экономической ситуации, будет предоставлять кредиты еще менее охотно. Mais la réduction des charges sociales (qui a rapporté plus de 100 milliards de dollars aux salariés américains) n'a pas été reconduite et très probablement le secteur des affaires, anticipant une contraction économique, va être encore plus réticent à prêter.
В США, более медленный дегиринг частного сектора - учитывая финансовый стимул от продления выплаты пособия по безработицы до 13 месяцев, снижение налога на зарплату и поддержание нынешнего уровня подоходного налога в следующие два года - может успокоить стратегов, и они станут допускать, что относительно большой финансовый дисбаланс и дисбаланс счета текущих операций могут продолжаться бесконечно долго. Aux USA, le ralentissement du désendettement du secteur privé - à cause du stimulus fiscal dérivant de l'extension des allocations de chômage pour 13 mois, la diminution des taxes sur les salaires et le maintien des taux de taxation sur le revenu actuels pendant deux autres années - pourrait mener les décideurs politiques à penser à tort que de larges déficits fiscaux et du compte courant peuvent continuer indéfiniment.
Таким образом, снижение ставок налога на заработную плату в 2011-2012 годах и большее ранжирование тарифной сетки (со стороны Medicare) были ошибочными с точки зрения эффективного налогообложения. Par conséquent, la diminution du taux des cotisations sociales en 2011-2012 qui rendait le barème des taux plus progressif (pour le versant Medicare) était une erreur du point de vue d'une fiscalité efficace.
Но некоторые из простейших и наиважнейших принципов, сформулированных задолго до появления этих микрооснов, как, например, то, что временное снижение подоходного налога, скорее всего, окажется неэффективным, в то время как временные инвестиционные налоговые кредиты могут быть чрезвычайно действенными, надежны как всегда. Mais certaines des idées keynésiennes les plus simples et les plus importantes formulées bien avant cette théorie - par exemple l'idée qu'une baisse d'impôt temporaire risque d'être inefficace, alors qu'une politique de soutien aux investissements est un instrument hautement efficace - gardent toute leur valeur.
Недавнее исследование показало, что налогообложение доходов от прироста капитала и дивидендов, как обычного дохода, при условии максимальной ставки в 28% по долгосрочному приросту капитала (ставка до 1997 года), могло бы профинансировать снижение корпоративного налога с 35% до 26%. Selon une étude récente, imposer les gains en capitaux et les dividendes (taxés au taux maximum de 28% dans le cas des gains de capitaux à long terme, le taux appliqué avant 1997) comme des revenus ordinaires permettrait de réduire le taux de l'impôt sur les sociétés de 35 à 26%.
План президента Барака Обамы реформировать налоговую систему бизнеса и план Симпсон-Боулза по сокращению дефицита предлагают сокращение этих расходов, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога. Tant le projet de réforme de la fiscalité des entreprises du président Obama que le projet Simpson-Bowles de réduction du déficit supposent de réduire ces dépenses pour compenser la baisse de l'impôt sur les sociétés.
Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций. Son plan prévoit de financer les diminutions de l'impôt sur le revenu en éliminant certaines déductions fiscales, dont celles pour les dons de bienfaisance et les prêts hypothécaires, tout en conservant les avantages fiscaux pour l'épargne et l'investissement.
И, в то время как получение столь высокого дохода от такого низкого налога выглядит очень заманчивым, снижение объема торгов стремительно сократит налоговую базу. Et, même si l'idée d'une telle somme de revenus fiscaux récupérée grâce à une taxation si minime semble une belle et grande chose, la baisse du volume des transactions entrainerait un rétrécissement précipité de l'assiette de l'impôt.
Бензиновым машинам они назначают 180% налога, Ils ont taxés à 180% les voitures à essence.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней. santé, richesse, mobilité, opportunités, taux décroissants de maladies.
Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт. Le magnat de l'extraction minière, qui conteste le paiement d'une taxe carbone d'un montant de 6 M$, a fait valoir cet argument pour essayer d'écarter les questions concernant un éventuel conflit.
Потому что Калифорния была первым штатом в этой стране, который предписал снижение выбросов парникового газа на 25% к 2020 году. La Californie était le premier État à décider une baisse de 25% des gaz à effet de serre d'ici à 2020.
"Сегодня мы примерно на 3%", - говорит Пьер Блан, генеральный директор Agefiph, организации, ответственной за сбор налога от компаний, которые не соблюдают этот закон. "Nous sommes maintenant autour de 3% ", indique Pierre Blanc, directeur général de l'Agefiph, l'organisme chargé de collecter les contributions des entreprises qui ne respectent pas cette loi.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества. Nous ne pouvons pas seulement penser que la petite échelle est la solution au problème alimentaire mondial.
Вы можете оформить квитанцию на возврат налога? Pouvez-vous me donner un reçu pour le remboursement d'impôt ?
Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком. Un médicament qui réduit la survenue du cancer et qui n'y touche même pas.
Но каждый процентный пункт сокращения корпоративного налога приведет к сокращению доходов федерального бюджета примерно на 12 млрд долларов США в год. Mais une réduction d'un point de pourcentage de l'impôt sur les sociétés entraîne une baisse de 12 milliards de dollars des revenus fédéraux.
Произошло сильное снижение цен на кофе. Il y a eu une forte baisse des prix du café.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!