Примеры употребления "смотрим" в русском с переводом "regarder"

<>
Каждый вечер мы смотрим телевизор. Chaque soir, nous regardons la télévision.
Мы просто стоим и смотрим. Je crois que nous nous arrêtons tous pour regarder.
Мы смотрим на этот желтый квадрат. Regardez ce rectangle jaune.
Для этого мы и смотрим телевизор. C'est ce pourquoi nous regardons la télé.
Но мы все равно смотрим на кусочки. Mais on regarde quand même ce que cela donne.
Мы смотрим на эти первые три часа. Ce que nous regardons ce sont les trois premières heures.
Мы смотрим на О. Джея, он - привлекательный парень. Nous regardons O.J. - il est beau.
Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный. En réalité quand on regarde les impacts, ceux-ci sont substantiels.
Мы уже смотрим телевизор не ради покоя и удовлетворения. Le réconfort n'est plus la raison qui nous fait regarder la télévision.
Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают." Ils se suicident alors que nous les regardons mourir."
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки. Il s'agit aussi de la façon dont nous regardons nos assiettes.
Но в то же время мы смотрим глубже и дальше. Mais nous regardons également plus profondément et plus loin.
Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины. Nous sommes maintenant sur le canapé, on regarde à travers les vitres les voitures qui passent à l'extérieur.
Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик? Voyons nous des arcs dans le ciel quand on regarde, disons, vers un amas de galaxies?
Какие же образные сценарии создаём мы себе сегодня, когда смотрим в наше будущее? Quelles sont les histoires que nous nous racontons maintenant, en regardant devant nous?
А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь. Et on regarde le haut de la place, plus ou moins du dessus.
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой. Quand on regarde un travail comme celui-ci, on a tendance à l'associer à la littérature enfantine.
Итак, мы сейчас смотрим на одну из первых вещей, которую мы начали делать. Nous regardons ici l'une des premières choses que nous avons faites.
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке. On regarde ces images, et on comprend, pour la première fois, notre rôle dans cette chaîne d'approvisionnement.
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино. Nous le faisons tous les jours, en lisant des romans, en regardant la télé ou en allant au cinéma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!