Примеры употребления "смогу" в русском

<>
Переводы: все1876 pouvoir1748 savoir102 smog1 другие переводы25
Я смогу на ней жениться. Je pourrai la marier.
Я не знаю, почему я решила, что смогу это сделать. Pourquoi ai-je pensé que j'arriverais à le faire, je ne sais pas.
Я думал я смогу "влиться". Et je pensais que je pouvais m'intégrer.
Я вылючила огни, потому что я знала, что смогу увидеть этот феномен-как животные излучают свет- биолюминесценцию. J'ai éteint les lumières parce que je savais que je verrai ce phénomène des animaux qui créent de la lumière appelé bioluminescence.
Я помогу тебе, чем смогу. Je t'aiderai autant que je peux.
И я говорила вам, что в - знаете, я не смогу назвать год точно, но в '79 я думала, что буду ездить вокруг и находить наездников на быках и владельцев свиноферм, и подобных людей, но я отвлеклась на межрасовые отношения. Et je vous ai dit que en- vous savez, je ne vous ai pas dit l'année, mais en 79 je croyais que j'allais rencontrer des cavaliers de taureaux, des éleveurs porcs et des gens comme ça, et puis j'ai été déviée vers les relations raciales.
Я помогу вам, чем смогу. Je vous aiderai autant que je peux.
Я приду, как только смогу. Je viens dès que je peux.
Не думаю, что смогу рано уйти. Je ne pense pas pouvoir partir tôt.
Но я понял, что не смогу. Mais je me suis rendu compte que je ne pouvais pas.
Извините, я не думаю, что смогу. Désolée, je ne pense pas que j'vais pouvoir.
Не думаю, что смогу это сделать. Je ne pense pas pouvoir le faire.
Я не знаю, смогу ли остаться. J'ignore si je peux rester.
Я, наверно, смогу тебе уделить семь минут. Je pourrais te donner sept minutes, probablement.
да, возможно я смогу сделать череп додо." ouais, peut-être que je pourrais faire mon propre crâne de dodo.
Надеюсь, я смогу тебе чем-нибудь помочь. J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.
Смогу ли я жениться и иметь детей?" Pourrai-je me marier ou avoir des enfants ?
Не знаю, смогу ли пойти на праздник. Je ne sais pas si je pourrai aller à la fête.
Я никогда не смогу забыть эти картины. Je n'ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur.
Только тогда я смогу выразить свое мнение. Ce n'est qu'à ce moment-là que je pourrai donner mon avis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!