Примеры употребления "смертельное" в русском с переводом "mortel"

<>
Те страны, чей дефицит увеличился в результате глобальной рецессии, не должны быть вовлечены силой в это смертельное шоу - как была вовлечена Аргентина десятилетие назад. Les pays dont les déficits ont explosé du fait de la récession mondiale ne devraient être forcés dans une spirale mortelle - comme ce fut le cas pour l'Argentine il y a dix ans.
Получается новая, иногда смертельная болезнь. Vous vous retrouvez avec une nouvelle maladie qui peut être mortelle.
Рана была смертельной для него. La blessure était mortelle pour lui.
Поэтому они считают этот фактор смертельным. Ils pensent donc que c'est en réalité gravement mortel.
Наконечник копья был смочен смертельным ядом. La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.
Этот смертельно опасный тип рака называется ангиосаркома. Il s'agit d'un type de cancer extrêmement mortel nommé angiosarcome.
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности. Donc appelons ça la spirale mortelle de la négativité.
как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами? Comment arrêter une maladie mortelle répandue par des moustiques ?
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным. Mais quand le cancer commence à se déplacer dans le corps, alors il devient mortel.
Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах. Assad utilise des armes chimiques à une échelle limitée, mais ils sont mortels.
Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни. Une avancée technologique massive, qui a pris une maladie incroyablement mortelle, et l'a résolue.
основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки. les principaux bénéficiaires de l'intervention militaire ne sont pas les ennemis mortels des États-Unis.
Глобализации не был нанесён смертельный удар, по крайней мере, пока. La mondialisation n'a donc pas encore reçu de coup mortel - du moins pas pour le moment.
Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика. Pourtant, il y a toutes les raisons de penser que cela pourrait les aider à sortir de cette impasse mortelle.
И все мужчины этих племён используют в охоте ядовитые стрелы - абсолютно смертельные. Et tous les hommes ont ces flèches empoisonnées qu'ils utilisent pour chasser - absolument mortelles.
И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный. Et c'est vraiment ainsi qu'un cancer passe de d'un état inoffensif à un stade mortel.
Для нас, людей в этом зале, это плохо, а для детей это смертельно. Pour nous, les gens dans cette salle, c'est un problème, pour les bébés, c'est mortel.
Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года. Donc les Etats-Unis gardent une série de données de tout accident mortel qui est survenu depuis 1975.
Использовав весь кислород они делают окружающую среду смертельной для всего, что не может убраться подальше Et en épuisant tout l'oxygène elles rendent l'environnement complètement mortel pour tout ce qui ne peut pas s'éloigner.
Любой из них будет препятствием в момент нарастания популизма, но сочетание всех трех является смертельным. Chacun de ces facteurs se retourne contre lui dans une période de montée populiste, mais leur combinaison est mortelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!