Примеры употребления "слышите" в русском с переводом "entendre"

<>
Вы слышите взмахи крыльев москита. C'est une le battement d'une aile de moustique que vous entendez.
Вы слышите только низкие частоты. Vous n'entendez que les basses fréquences.
Вы слышите полный спектр частот. Vous pouvez entendre le spectre total.
Вы слышите, что я говорю? Entendez-vous ce que je dis ?
И вот вы слышите шуршание в траве. Et vous entendez un bruissement dans l'herbe.
Он полностью сделан из прочной стали - слышите? Et elle est faite entièrement d'acier - vous pouvez l'entendre.
Вы читаете об этом, слышите об этом. Vous avez lu à ce sujet, vous en entendez parler.
Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя. Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom.
Вы слышите, что другие люди делают то же самое. Puis vous entendez d'autres personnes qui font la même chose.
И мне нравится, слышите меня, нравится, нравится, нравиться быть женщиной. Et j'aime, entends-moi, j'aime, j'aime, j'aime être une fille.
Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров. Imaginez-vous avoir entendu une seconde par catégorie de produit.
Вы не слышите то, что слышат большинство людей с нормальным слухом. Et vous n'entendez pas la même chose que la plupart des gens qui ont une audition normale entendent.
Это неувязка между тем, что вы видите, и тем, что слышите. Il s'agit d'une dislocation entre ce que vous voyez et ce que vous entendez.
И всякий раз, когда вы слышите эти звуки, я с вами". Quand vous entendrez ceci, je serai présent."
Сегодня же вы слышите эти дьявольские машины, играющие день и ночь. Aujourd'hui, on entend ces machines infernales jour et nuit.
Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные. Si vous ne pouvez pas entendre quelqu'un qui vous parle fort, c'est que c'est trop fort.
И совершенно верно, что вы здесь на TED слышите и видите это первыми. C'est tout à fait normal que vous ici à TED soyez les premiers à l'entendre et la voir.
Впервые в Индии, и могу сказать вам, вы слышите об этом в последний раз. C'était la première fois en Inde, et je peux vous dire que c'était la dernière fois qu'on en entendait parler.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу. Le son que vous entendez est celui du petit trou noir qui explose dans l'espace chaque fois qu'il se rapproche.
Конечно, эти вещи происходят, это правда, но есть также Африка о которой вы редко слышите. Bien qu'il soit vrai que ces choses se produisent, il y a une Afrique dont vous n'entendez pas beaucoup parler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!