Примеры употребления "слушал" в русском с переводом "écouter"

<>
Я приходил, и я просто слушал. Et j'allais là-bas et je me contentais d'écouter.
Я слушал всех экспертов и разговаривал со всеми знакомыми медиками. J'ai écouté tous les experts, et discuté avec une sorte de conseil de médecins.
Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом. Un soir, j'avais écouté mes parents et ma grand-mère évoquer le passé.
А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен. Et à l'intérieur je n'ai fait qu'écouter Nusrat Fateh Ali Khan parce qu'il est chaotique.
От обеих, когда Эд играл их, я плакал, когда слушал их, эти песни очень мрачные. Avec les deux, quand Ed les a joués pour moi, j'ai pleuré quand je les ai écoutés et celles-ci sont des chansons profondément obscures.
Оказавшись на курорте Пхи-Пхи, я постарался уйти как можно дальше от телевизора, но всё равно внимательно слушал. A l'hôtel Phi Phi Hill, je me cantonnais dans un coin le plus loin possible de la télé, mais je m'efforçais d'écouter les infos.
И если бы мы могли обучать этому в школах, мы могли бы уберечь нашу способность слушать от скользкого края, за которым нас ждёт тот опасный, страшный мир, о котором я говорил, и тогда каждый всегда слушал бы осознанно, или, по-крайней мере, был бы способен на это. Et si nous arrivons à enseigner l'écoute dans nos écoles, nous pourrons éloigner notre écoute de cette pente glissante de ce monde dangereux et terrifiant dont je vous ai parlé et la rapprocher d'un endroit où tout le monde écoute toujours consciemment - ou au moins est capable de le faire.
Он не слушает своих преподавателей. Il n'écoute pas ses professeurs.
Она не слушает своих родителей. Elle n'écoute pas ses parents.
Он не слушает своих родителей. Il n'écoute pas ses parents.
Она вообще не слушает музыку. Elle n'écoute pas du tout de musique.
Почему меня никто не слушает? Pourquoi personne ne m'écoute-t-il ?
Почему ты меня не слушаешь? Pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?
Почему ты не слушаешь меня? Pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?
ты слушаешь новости по радио? écoutes-tu les actualités à la radio?
Слушайте других, обогощайте свою жизнь". Écoutez les autres, éclairons-nous nous-même.
Но, конечно, их не слушали. "Mais bien sûr, ils n'ont pas écouté.
Для мужчин характерно упрощённое слушание. En général, les hommes écoutent de façon réductrice.
Он не станет меня слушать. Il ne va pas m'écouter.
Это можно слушать весь день! On pouvait écouter ça toute la journée pas vrai?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!