Примеры употребления "случаями" в русском с переводом "cas"

<>
Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва. La question ne se limite pourtant pas aux cas extrêmes d'effondrements moraux.
Поэтому нам приходится реструктуризироваться, с тем, чтобы у нас были люди, которые будут работать с сверхсекретными материалами ну и менее секретными случаями. Nous devons restructurer afin d'avoir des gens qui traiteront les sujets du plus haut niveau de sécurité nationale, et puis les cas de moindre niveau de sécurité.
Потребуются длительное наблюдение и меры контроля инфекции для того, чтобы гарантировать, что достижения последних нескольких месяцев не будут уничтожены несколькими не выявленными случаями, которые вызовут новые вспышки ТОРС. Une surveillance continue et des mesures de contrôle de l'infection seront nécessaires pour veiller à ce que la réussite de ces derniers mois ne soit pas anéantie par quelques cas qui n'auraient pas été détectés et qui déclencheraient de nouvelles épidémies localisées.
(В этом случае правосудие восторжествовало; (Dans ce cas précis, justice a été rendue ;
В случае пожара звоните 119. En cas d'incendie, composez le 119.
В этом случае название подходило. Dans ce cas précis, les termes étaient adaptés.
Выбор в этом случае прост. Le choix dans ce cas est assez simple.
В любом случае лучше поторопиться. En tout cas ce sera bien de se dépêcher.
В случае пожара разбейте стекло. En cas d'incendie, brisez cette vitre.
Бразилия не является уникальным случаем: Le Brésil n'est pas un cas unique :
Более частыми являются случаи переедания. Le cas le plus courant est la suralimentation.
Но это, безусловно, особый случай. Il s'agit là, de toute évidence, d'un cas spécial.
· один случай невыполнения условий договора; · un seul cas de non conformité ;
И это не единичный случай. Ceci n'est pas un cas unique.
Итак, это первый случай матереубийства. Bon, c'est le premier cas de matricide.
Случай 14-летнего Хосе отличается. Le cas de José, 14 ans, est différent.
Это как раз тот случай. C'est le cas aujourd'hui.
Алжир - это особенно трудный случай. L'Algérie est un cas particulièrement délicat.
Но сокращение в любом случае неизбежно. Mais dans tous les cas, il y aura du dégraissage.
В данном случае пузырится выходящий кислород. Dans le cas présent, vous voyez des bulles d'oxygène sortir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!