Примеры употребления "сложному" в русском с переводом "complexe"

<>
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. Il semble donc que tous ces adultes directement en contact - moi, ma femme et notre nounou - étions systématiquement et, je pense, subconsciemment entrain de restructurer notre langage pour se mettre à son niveau à la naissance du mot et doucement le faire progresser vers un langage plus complexe.
Описание Марксом "фетишизма товаров" - перевода предметов в рыночные активы, абстрагируемых как от процесса создания, так и от их применимости - полностью соответствует сложному процессу секьюритизации, при котором ценности оказываются скрытыми за неясными экономическими операциями. La description par Marx du "fétichisme de la marchandisation" - la transformation des biens en actifs négociables, coupée tout à la fois du processus de création et de leur utilité - correspond parfaitement au processus complexe de titrisation dans lequel la valeur est cachée par d'obscures transactions.
Причины данной геополитической аберрации сложны. Les raisons de cette aberration géopolitique sont complexes.
Наши интеллектуальные стремления тоже сложны. Nos désirs intellectuels sont complexes.
Существует еще более сложный вопрос. Il reste une question encore plus complexe.
И составят большой, сложный мир. Et ils construisent un monde vaste et complexe.
Он и простой и сложный. Il est simple et complexe.
Жизнь слишком сложна для компьютерной программы. La vie est trop complexe pour un logiciel.
Но общая картина куда более сложная. Mais la situation est plus complexe.
У них очень сложная, переплетенная геометрия. Elles ont une géométrie entremêlée très complexe.
У неё очень сложная структура плетения. Elle a une structure très complexe dans sa trame.
Но, к сожалению, ситуация гораздо сложней. La situation est malheureusement bien plus complexe.
Вот пример несколько более сложного устройства. Et voici un exemple d'un objet un petit peu plus complexe.
Они помешали существованию сложной формы жизни. Ils empêchent les formes de vie complexes d'exister.
Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков. Spécialisé pour ces complexes groupements, un répertoire de sons.
Вы слышите сложную песню горбатого кита. Vous écouter un chant complexe produit par ces baleines à bosse.
А сетчатка имеет, разумеется, сложную структуру. La rétine, bien sûr, est une structure complexe.
И самые сложные - это цельные органы. Et ensuite les plus complexes sont les organes solides.
И снова, намного более сложные органы. Encore une fois, des organes nettement plus complexes.
Изменения климата представляют собой сложный процесс. Le réchauffement climatique est complexe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!