Примеры употребления "слов" в русском

<>
Переводы: все876 mot714 parole92 discours20 verbe1 другие переводы49
Китай долго ждал этих слов. Voilà bien longtemps que la Chine souhaitait l'entendre dire.
Теперь несколько слов о моем первоначальном плане. Je voudrais parler du fait d'être visionnaire.
Оставим шекспироведам разгадывать истинный смысл его слов. Je laisse aux spécialistes de Shakespeare le soin de déchiffrer ce qu'il avait à l'esprit.
Это тысячи слов "аллелуя" и миллионы "ом". C'était des milliers d'alléluias et un million de om.
Это своего рода выдержка из ее слов. C'est une extrait d'une citation à elle.
Обама отказывается от своих слов о здравоохранении Obama fait marche arrière sur sa réforme du système de santé
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"? Mais comment mesurer "s'efforcer" ou "notable" ?
Ну и конечно, несколько слов о Ground Zero. Et bien sur, à Ground Zero quoi d'autre ?
Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе. Je voulais dire quelque chose sur la méthode classique.
Все, что я сделал - это изменил порядок слов в информации. Tout ce que j'ai fait c'est de renverser l'ordre des informations.
А сейчас буквально пару слов о легковых и легкогрузовых автомобилях. Laissez-moi m'attarder un instant sur les véhicules légers, les voitures et les camionnettes.
И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла. Et plus vous en ajoutez, plus vous avez l'impression qu'il en manque.
Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу. Mais j'ai accepté de venir et de parler un peu de ça.
Роль без слов, но вы помните часть, где появляются три волхва. Il n'avait pas à parler, mais vous connaissez le passage avec les trois rois qui arrivent?
Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]". Ce que vous voyez c'est la fréquence année par année de "thrived" et "throve" dans le temps.
Хотя я, вероятно, также скажу несколько слов о её волосах и индивидуальности. Quoique j'ajouterais sans doute quelque chose à propos de sa coiffure, et aussi de sa personnalité.
Но у нас даже нет адекватных слов, чтобы говорить об этой проблеме. Il nous manque même le vocabulaire pour faire face à ce problème.
Но позвольте я скажу несколько слов о другом изменении, о рассеивании власти. Mais permettez-moi de vous dire deux ou trois choses de l'autre changement dont je parle, qui est la diffusion du pouvoir.
Он настаивал на этом под повторяющимися просьбами об уточнении или опровержении его слов. Il s'y est tenu malgré des appels répétés à la clarification ou à la rétractation.
Не говоря лишних слов о происшествии, это было ДТП, пьяный водитель сбил женщину. Sans trop en dire sur ce cas, il s'agit d'un accident de circulation, un chauffard ivre a renversé une femme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!