Примеры употребления "следят" в русском с переводом "suivre"

<>
Люди следят за своим питанием через Твиттер, за подгузниками для своих детей через Айфон. Les gens suivaient leur alimentation via Twitter, les couches de leurs enfants sur leur iPhone.
За последние годы, количество американцев, которые внимательно следят за международными новостями, выросло на 50 процентов. Au cours des dernières années, les Américains qui disent suivre de près l'actualité mondiale la plupart du temps a augmenté à plus de 50%.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов. Si peu doutent qu'il sera réélu à l'issue du scrutin, beaucoup en suivent les étapes avec passion.
Я выросла в Кении, где мои соотечественники страстно следят за английской премьер-лигой, возможно, вследствие нашей колониальной связи с Англией. J'ai grandi au Kenya où mes compatriotes suivent avec passion la première ligue anglaise, peut-être à cause de notre lien colonial avec l'Angleterre.
Многочисленные аналитики обычно не следят за этими активами и не понимают их, что дает ему большое преимущество в применении своих интеллектуальных навыков и навыков других людей вокруг него. Ces actifs ne sont généralement pas suivis par de nombreux analystes, et ne sont pas faciles à comprendre, ce qui lui donnait un plus grand avantage en mettant à profit ses capacités intellectuelles et le savoir-faire de son entourage.
В отличие от этого, заинтересованные группы с большими долями в правлении пристально следят за проблемами корпоративного управления и лоббируют свои интересы у политических деятелей для получения благоприятных нормативных правил. Par contre, les groupes d'intérêts dont les enjeux ne sont pas les mêmes, suivent avec attention ces questions de gouvernance d'entreprise et pratiquent un lobbying important pour infléchir les décisions en leur faveur.
Этот вопрос занимает не только спекулянтов, которые следят за падением доллара, но и обычных бизнесменов, которые не уверены, какую валюту использовать при составлении счетов фактур на импорт или экспорт. Cette question préoccupe non seulement les spéculateurs qui suivent le déclin du dollar, mais également les hommes d'affaires qui se demandent quelle devise utiliser lorsqu'ils facturent des importations ou des exportations.
В понедельник сайт микроблога Twitter внес изменения в представление своей платформы, которые позволят его пользователям, в частности, видеть активность тех, за кем они следят, что делает этот сервис похожим на Facebook. Le site de micro-blogging Twitter a introduit lundi des changements dans la présentation de sa plateforme, pour permettre notamment à ses utilisateurs d'observer l'activité de ceux qu'ils suivent, ce qui fait ressembler son service un peu plus à celui de Facebook.
Многие мусульмане, живущие на Западе, также внимательно следят за событиями в регионе, надеясь, что их единоверцы вскоре станут иметь больше прав, свобод и защиты в условиях верховенства закона, подобно тому как они сами живут уже многие десятилетия. De nombreux musulmans vivant dans ces pays suivent aussi de très près les événements dans la région, en espérant que leurs coreligionnaires pourront bientôt bénéficier d'une liberté, d'une protection et de droits plus importants, comme eux-mêmes en profitent depuis plusieurs décennies.
Иранские лидеры, которые внимательно следят за израильскими политическими дебатами, уверены, что Израиль не начнет атаку ядерных объектов без полного содействия с американской стороны, потому что односторонние действия поставят под угрозу отношения Израиля с одним из важнейших стратегических союзников. Les dirigeants iraniens, qui suivent de très près les débats politiques israéliens, estiment qu'Israël ne saurait lancer l'assaut sur leurs installations nucléaires sans une pleine coopération de l'Amérique, dans la mesure où une intervention unilatérale menacerait les relations entretenues par Israël avec son allié stratégique le plus important.
Так что следите за новостями. Donc, à suivre!
Мы следили за ними три года. Nous les suivons depuis trois ans.
Камера следит за каждым вашим движением. La caméra suit tous vos gestes.
и начали следить за ее передвижениями. et ils ont commencé à suivre ses déplacements.
Я просто не слежу за этим. Je suis seulement déconnectée.
Он следит за вашими передвижениями в пространстве. Il suit votre mouvement dans l'espace.
Он следит за вашей активностью и сном. Il suit votre activité et aussi votre sommeil.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев. Le système suit les quatre doigts principaux.
При этом камера следит за движением моих пальцев. Mais en plus la caméra suit toujours où mes doigts se meuvent.
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов. Nous pouvons aussi marquer et suivre les bateaux de pêche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!