Примеры употребления "слабо" в русском с переводом "faible"

<>
Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас. De très courte portée et très faible, donc ils ne font que vous traverser.
Таким образом, "помощь в интересах торговли", являющаяся одной из ключевых задач стратегии ВТО, слабо связана посредством учреждений с торговыми переговорами. Dès lors, l'aide pour le commerce, l'une des tâches-clé de l'agenda de l'OMC, ne dispose que de liens institutionnels faibles avec les négociations commerciales.
Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. Le problème avec des technologies comme celles-ci, c'est que si on regarde les protéines du corps, il y a 11 ordres de magnitude différents entre les protéines en grande et en faible abondance.
К сожалению, однако, когда общественное благо предназначено в основном для бедного населения, корпорации могущественны, а правительство слабо и коррумпировано, гарантировать ответственное отношение к окружающей среде невозможно. Malheureusement, cependant, quand les pauvres sont les principaux bénéficiaires, les entreprises sont puissantes et les gouvernements se montrent faibles ou corrompus, les bonnes pratiques environnementales sont ainsi loin d'être garanties.
Несмотря на то что светопоглощающие свойства кремния подходят для фотоэлектрических устройств, генерируемое им напряжение почти в 0,5 вольт слишком слабо для расщепления воды в генераторе топлива с помощью солнечного света. Évidemment les propriétés d'absorption de la lumière du silicium sont bien adaptées aux cellules photovoltaïques, mais le faible 0,5 V généré est trop faible pour séparer l'hydrogène de l'oxygène de l'eau contenue dans un réacteur solaire.
Она слаба по своей природе. Elle est d'une nature faible.
Их больше, но они слабее. Elles sont plus nombreuses, mais elles sont plus faibles.
Слабые служат пищей для сильных. Les faibles sont la nourriture des forts.
Это и есть слабая форма узла. C'est la forme faible du noeud.
Ливия также является слабой, разделенной страной. La Libye est aussi un pays faible et divisé.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles.
У нас слабые шансы на победу. Nous avons de faibles chances de gagner.
Но и у Зеллика есть слабые стороны. Mais Zoellick n'est pas sans points faibles.
Его положение в националистической оппозиции было слабым. Sa position au sein de l'opposition nationaliste était faible.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых. Les libéraux parlent pour les faibles et les opprimés.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых. Ce sera plutôt l'occasion pour les puissants d'exploiter les faibles.
Слабая защищенность рабочих мест - сильные рынки ценных бумаг Un salariat faible pour un marché des valeurs fort
Не читай при слабом освещении, ты портишь глаза. Ne lis pas dans une faible lumière, tu t'abîmes les yeux.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые. Certains permettent d'établir des liens solides, d'autres des liens faibles.
В таком мире пострадают бедные и слабые страны. Dans un tel monde, les pays pauvres et faibles seraient les grands perdants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!