Примеры употребления "скользящий график" в русском

<>
Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой. Il possède des installations comme des piscines, il a des horaires variables, il a un coeur social, un espace, vous êtes en contact avec la nature.
Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая. Si je fais une courbe par exemple, d'une autre technologie, disons la technologie des transports, sur une courbe semi-logarithmique, ça aurait l'air stupide, ça ressemblerait à une ligne plate.
Другими словами, если мы измерим скорость, как функцию расстояния - график я показываю в первый и последний раз - то разумно было бы ожидать, что он пойдёт вниз с увеличением расстояния от центра галактики. En d'autres termes, si on mesure la vitesse en fonction de la distance - c'est le seul moment où je vais montrer un graphique, d'accord - nous devrions la voir chuter avec la distance qui augmente en partant du centre vers l'extérieur de la galaxie.
Вот график того, что происходило. Voilà une courbe qui montre à quoi ça ressemblait.
А из-за того, что я хотела удивить вас своими слайдами, так как вчера я видела прекрасные выступления с графиками, я сделала движущийся график и на нём отразила соотношение частей моего лица. Et comme je voulais vous impressionner tous avec des diapos, puisque j'ai vu les excellentes présentations d'hier avec des graphiques, j'ai fait un graphique qui bouge, et je parle de ce qui me compose.
Это - логарифмический график. Et bien, ceci est une courbe logarithmique.
Вот типичный график Ганса Рослинга: Mais prenez un graph typique d'Hans Rosling :
А теперь посмотрите на график. Et maintenant, regardez le graphique.
Некоторые стали утверждать, что я просто ставлю на график точки так, чтобы он попадали на прямую. mais un observateur dit, "bien, Kurzweil s'appuie sur ce graphique où des points suivent cette ligne droite."
Посмотрите на график вверху и вы увидите, что, согласно прогнозу компании Голдман Сакс к 2025 году китайская экономика почти достигнет уровня экономики США. Si vous regardez le graphique du haut vous verrez qu'en 2025, ces prévisions de Goldman Sachs suggèrent que l'économie chinoise sera presque aussi importante que l'économie américaine.
Этот график отражает цель наших стремлений. C'est un graphique de grandes aspirations.
Посмотрите на этот график. Regardez cette courbe.
Если вы посмотрите на график 2050 года, вы увидите, что китайская экономика, по прогнозам, вдвое превзойдет экономику США, а экономика Индии почти сравняется с экономикой США. Et si vous regardez le graphique pour 2050, les prévisions indiquent que l'économie chinoise représentera le double de l'économie américaine, et l'économie indienne atteindra presque la taille de l'économie américaine.
Перед вами график фотографий с тэгом "Ирак", снятых 529 фотографами, которые сделали всего 5,445 снимков. Ceci est un graphique représentant les photos taggées Irak prises par les 529 photographes qui ont fourni les 5.445 photos.
Вот график психических заболеваний. C'est une maladie mentale.
Вот такой график мы построили для Ирака. On a fait la même chose pour l'Irak.
Вот совершенно ошеломляющий график. Il s'agit d'un tableau absolument renversant.
Итак, вот как, по нашему мнению, выглядит этот график, ежесекундные ощущения и опыт. Nous pensons donc que cela devrait ressembler à ça le ressenti sur le vif.
Итак, вот наша гипотеза, как может выглядеть график средних значений ощущения счастья на протяжении человеческой жизни. Voici donc notre estimation de ce à quoi la courbe de référence du bonheur moyen ressemble vraisemblablement au cours de la vie.
Позвольте показать вам график, который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день. Permettez-moi de vous montrer une diapositive qui illustre ici le caractère des conflits depuis 1946 jusqu'à nos jours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!