Примеры употребления "складок" в русском

<>
Переводы: все12 pli9 другие переводы3
Даже, он сказал, наличие темных складок на шее (акантов) и предплечьях означает вероятность нарушения метаболизма и даже преддиабета. Ila même dit que la présence des plis de couleur sombre (acanthosis) sur le cou et l'avant-bras indiquent la probabilité de souffrir des altérations métaboliques et même pré-diabètes.
Если посмотреть слово "set" - это может быть и барсучья нора, может быть одна из складок на елизаветинском гофрированном воротнике, а есть одно значение в Оксфордском словаре - Si vous prenez le mot anglais "set" - un "set" peut être un terrier de blaireaux, un "set" peut être l'un des plis sur une collerette élizabéthaine - et ce n'est que l'une des définitions numérotées du dico d'Oxford.
Складки в материале и что-то вроде таких нюансов. Les plis dans l'étoffe, et toutes ces sortes de nuances.
У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг". Il y avait des cernes en dessous de petits yeux sans couleurs avec des plis essayant de les fuir."
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров. Si nous pouvions le dérouler, défaire tous les plis etc, il ferait 400 mètres carré de surface.
Перед началом матча оба борца поднимают руки, чтобы показать, что они не скрывают оружие в складках набедренной повязки наподобие ремня. Avant le début de la rencontre, les deux adversaires lèvent leurs mains pour montrer qu'ils ne cachent pas d'armes dans les plis de leur ceinture-pagne.
Если вы возьмёте свой большой и указательный пальцы, и посмотрите в месте их сопряжения - давайте, проделайте это сейчас - - расслабьте свою руку, вы увидите изгиб, а затем складку внутри изгиба, потом изгиб внутри складки. Si vous regardez là où se rejoignent votre pouce et votre index - allez-y, faites-le - - et que vous détendez la main, vous verrez un pli, et puis une ride au sein du pli, et un pli au sein d'une ride.
Шесть недель, эти складки, начинающиеся с сосочков на внутренней части сердца способны закрывать каждый из клапанов в сердце до тех пор, пока оно не созреет - и затем в основном развитие всего человеческого тела. Six semaines, ces plis commencent avec la papille à l'intérieur du coeur qui est capable de tirer vers le bas chaque valve dans votre coeur jusqu'à ce que vous ayez un coeur adulte - et en gros le développement du corps humain tout entier.
Если вы возьмёте свой большой и указательный пальцы, и посмотрите в месте их сопряжения - давайте, проделайте это сейчас - - расслабьте свою руку, вы увидите изгиб, а затем складку внутри изгиба, потом изгиб внутри складки. Si vous regardez là où se rejoignent votre pouce et votre index - allez-y, faites-le - - et que vous détendez la main, vous verrez un pli, et puis une ride au sein du pli, et un pli au sein d'une ride.
Пять, шесть, семь, восемь складок получили. On le plie en cinq, en six, en sept, en huit.
Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок. Et pour augmenter la superficie disponible pour la capacité mentale, la surface du cerveau est très repliée.
Запрятанные глубоко внутри складок Вселенной - там могут быть до сих пор неизвестные измерения. Mais profondément enfouies dans la structure de l'espace lui-même, l'idée est qu'il pourrait y avoir d'autres dimensions, comme on le voit ici.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!