Примеры употребления "ситуации" в русском с переводом "situation"

<>
извлечь лучшее из плохой ситуации. est que les foetus tirent le meilleur parti d'une situation difficile.
Мы полностью сознаём важность ситуации. Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.
Я привыкла к этой ситуации. Je suis habituée à la situation.
Я привык к этой ситуации. Je suis habitué à la situation.
Подумайте об абсурдности этой ситуации. Réfléchissez donc à l'absurdité de cette situation.
Во-вторых, он должен соответствовать ситуации. Deuxièmement, qu'il soit approprié à la situation.
Но величина гарантий зависит от ситуации. La valeur des garanties dépend de la situation.
Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно. Les répercussions de cette situation sont devenues impossibles à ignorer.
Мы полностью осознаём всю важность ситуации. Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.
Тогда я оказался в странной ситуации. À ce moment je me suis retrouvé dans une situation étrange.
Однако нам следует приспособиться к этой ситуации. Mais il faut s'adapter à cette situation.
Это слово было уместно в данной ситуации? Ce mot était-il approprié dans cette situation ?
Германия скоро будет в такой же ситуации. L'Allemagne sera bientôt dans la même situation.
Центральная Европа оказалась в совершенно новой ситуации. L'Europe centrale se retrouve dans une situation tout à fait inédite.
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. Il est temps que les dirigeants européens réalisent ce qu'il en est de la situation.
В такой опасной ситуации есть своеобразная красота: Il y a pourtant une certaine beauté à cette situation difficile :
Это может привести к очень большой стрессовой ситуации. Ce qui nous amène a une situation très stressante.
Скажи, пожалуйста, что мне делать в этой ситуации. Dis-moi, je te prie, ce que je dois faire dans cette situation.
История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации. L'histoire montre que ce type de situation est très dangereux.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации. Et tout cela se produit lorsque vous êtes dans une situation nouvelle ou peu familière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!