Примеры употребления "системным" в русском с переводом "systémique"

<>
Переводы: все142 systémique129 système13
Сменить ее на модель общественного здоровья, в которой есть место ситуационным и системным путям появления болезни. Ce changement doit aller vers un modèle de santé publique qui reconnait les vecteurs situationnels et systémiques de la maladie.
финансовые кризисы влекут за собой то, что экономисты называют "системным риском", когда за чужие ошибки платят все. les explosions financières entraînent ce que les économistes appellent un "risque systémique"- où tout le monde doit payer.
Все это свидетельствует о необходимости новых критериев для работы и компенсации, которые учитывают уязвимость перед периодическим системным риском и уделяют особое внимание долгам и ликвидности. Tous ces points soulignent la nécessité de nouveaux points de référence pour la performance et la compensation, qui tiennent compte de la vulnérabilité au risque systémique périodique, en portant une attention particulière à l'endettement et à la liquidité.
К сожалению, коммюнике Большой Двадцатки предлагает всего лишь большее количество тех же самых предписаний для управления системным риском, предложенных Форумом Финансовой Стабильности (FSF), Федеральной Резервной Системой США и другими. Malheureusement, le communiqué du G20 ne propose que les mêmes remèdes déjà avancés par le Forum de stabilité financière (FSF), la Réserve fédérale américaine ou d'autres pour pallier au risque systémique.
Это значит, что принятие мер по системным рискам занимает более длительный период времени, чем принятие мер, связанных с несистемными, постоянными рисками, на которые инвесторы больше всего обращают свое внимание. Cela signifie qu'évaluer les risques systémiques nécessite de prendre en compte une période de temps plus longue que celle associée aux risques stationnaires non systémiques auxquels les investisseurs accordent en général le plus d'attention.
Надеюсь, что, объединив усилия таких разных организаций, как кампания ONE и Slow Food, у которых сейчас не много общего, мы могли бы подойти к цельным, долгосрочным, системным решениям, способным улучшить питание для каждого. Donc j'espère qu'en reliant des organisations très disparates comme la campagne ONE et Slow Food, qui n'ont pas l'air pour le moment d'avoir beaucoup en commun, on peut parler de solutions à long terme systémiques et holistiques qui amélioreront l'alimentation pour tout le monde.
К сожалению, современная экономическая теория с ее предположением о выявлении цены в ходе свободного биржевого торга на рынках активов отбила всякую охоту у экономистов и высокопоставленных чиновников обращать какое-либо внимание на роль колебаний цен активов при управлении системным риском. Malheureusement, la théorie économique contemporaine, qui présume du prix parfait des marchés d'actifs, a découragé les économistes et les responsables politiques à tenir compte du rôle des variations du prix des cours dans la gestion du risque systémique.
Системный подход к финансовой стабильности Une approche systémique de la stabilité financière
Учет системного риска имеет несколько последствий. Prendre en compte le risque systémique a plusieurs implications.
Можем ли мы регулировать системный риск? Est-il possible de réglementer les risques systémiques ?
Таким образом данная тенденция носит системный характер. Cette tendance est en effet systémique.
Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год. Bien sûr, des perturbations systémiques majeures ne se produisent pas chaque année.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его. Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. Le nouveau Conseil européen du risque systémique (European Systemic Risk Council, ESRC) n'a pour fonction que de contrôler.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции. Les adversaires d'une surveillance prudentielle des risques systémiques ont deux positions différentes.
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений. Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures.
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов. C'est en réalité une question systémique, comment le navire est chargé, le lest et beaucoup d'autres choses.
Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть. L'espoir est que ces réformes réduiront la probabilité et la sévérité des risques systémiques.
Системные риски управляют большинством кризисов и представляют собой проблему по нескольким причинам. Les risques systémiques sont à l'origine de la plupart des crises et présentent un défi pour plusieurs raisons.
Системные реформы в Великобритании, Дании, Швеции, Польше и Эстонии имеют много общего. Les réformes systémiques adoptées au Royaume-Uni, au Danemark, en Suède, en Pologne et en Estonie partagent de nombreux points communs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!