Примеры употребления "синтезу" в русском

<>
Переводы: все50 fusion33 synthèse16 другие переводы1
Благодаря такому быстрому синтезу, теперь у нас в руках есть технологии позволяющие заниматься так называемой комбинаторной геномикой. Nous disposons maintenant des techniques, grâce à ces méthodes de synthèse rapide, pour faire ce que nous appelons de la génomique combinatoire.
И эта трансформация, в которую многие истинно верующие мусульмане, те, которые очень переживают за сохранение своих традиций, которые не хотят идти на компромиссы по поводу своих ценностей, верят, исходя из гибкости демократических технологий, гибкости и способности к синтезу исламских технологий, что эти две идеи могут мирно соседствовать. Et c'est là une transformation à laquelle de nombreux croyant musulmans sincères - qui ont leurs traditions très, très à coeur, qui ne veulent pas compromettre ces valeurs - croient, à travers la malléabilité de la technologie qu'est la démocratie et la malléabilité et la capacité de synthèse de la technologie qu'est l'Islam, que ces deux idées peuvent collaborer.
Эта энергия [сопровождает] ядерный синтез. Cette énergie est ce qui alimente la fusion.
Мир уже видел подобный синтез раньше. Le monde a déjà connu se genre de synthèse auparavant.
Ядерный синтез очень трудно осуществить. La fusion est très difficile à réaliser.
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. Il a été capable de mener la synthèse des protéines virales en l'absence de gabarit naturel.
Мы действительно можем достичь синтеза. On peut en fait réaliser la fusion.
Мы их собрали вместе, и я покажу, как выглядит этот синтез. Nous avons mis tout cela ensemble, regroupé en un seul, et je vais vous montrer ce à quoi la synthèse ressemble.
Вот почему мы занимаемся ядерным синтезом. C'est pour ça qu'on veut réaliser la fusion.
Но мы бы хотели знать, как происходит синтез на самом верху. Mais nous aimerions bien faire la synthèse de ces deux mondes, symbolisée en haut.
О ядерном синтезе нам известно достаточно долгое время. Il s'est écoulé un long moment depuis la découverte de la fusion.
Дэн руководил группой синтеза этой хромосомы, насчитывающей более миллиона пар оснований. Et Dan a dirigé l'équipe pour la synthèse de ce chromosome de plus d'un million de paires de base.
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. C'est la seule machine qui ait véritablement pratiqué la fusion.
Вначале мы считали, что с синтезом будут самые большие проблемы, и потому мы выбрали самый маленький геном. Quand nous avons commencé, nous pensions que la synthèse serait le plus gros problème, c'est pourquoi nous avons choisi le plus petit génome.
Ядерный синтез, у меня было отведено на него 10 минут. La fusion nucléaire, j'avais environ 10 minutes là-dessus.
"Синтез жизни, если он когда-либо произойдет, не будет сенсационным открытием, с которым мы обычно ассоциируем эту идею." "La synthèse de la vie, si jamais elle devait se produire, ne sera pas la découverte sensationnelle que nous avons pour habitude d'associer avec l'idée.
В океане имеется топлива для синтеза на 30 миллионов лет. L'eau de mer nous offre du carburant pour 30 millions d'années de fusion.
Образование, будучи синтезом мудрости и знания, является орудием борьбы за более совершенное, более сознательное, более благородное и более справедливое общество. L'éducation comme synthèse de la sagesse et du savoir est le moyen de se battre pour une société plus parfaite, plus consciente, plus noble et plus juste.
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза. Il y a une réaction, probablement la plus simple des réactions de fusion.
синтез или получение более или менее сложных молекул, доказательство их терапевтического эффекта на культуры клеток и животных, тестирование на токсичность и клинические исследования. la synthèse ou l'extraction de molécules plus ou moins complexes, la preuve de leurs effets thérapeutiques sur des cultures cellulaires ou les animaux, des essais de toxicité et des études cliniques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!