Примеры употребления "сильным" в русском

<>
Переводы: все850 fort678 fortement57 vigoureux4 другие переводы111
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? Quelle serait l'ampleur de l'impact négatif ?
Его смерть была сильным ударом для меня. Sa mort m'a beaucoup secouée.
Мое желание исчезнуть было все еще сильным. Mon désir de disparaître était toujours très puissant.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых. Ce sera plutôt l'occasion pour les puissants d'exploiter les faibles.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия. J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé.
Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством. Mais ceci est combiné à un état très puissant et omniprésent.
К 1890 году Германия была самым сильным государством на континенте. Dans les années 1890, l'Allemagne était le premier pays du continent.
Сильная позиция компании в бизнесе обеспечивается сильным внутренним и внешним имиджем. C'est l'image interne et externe de l'entreprise qui lui assurent une position sûre dans le domaines des affaires.
Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран. Son engagement envers l'OMC est le plus sérieux de tous les pays en développement.
Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством. Que toutes les images soient dessinées par des fans, chaque image individuelle, ça donne une impression très puissante à l'ensemble.
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким. La société civile du pays est mieux organisée, plus puissante et plus dynamique.
Моя жизнь наполнилась попытками избавиться от него и сильным желанием это сделать. Ma vie s'est mise à tourner autour de l'obsession de m'en débarrasser.
Это также относится к менее сильным государствам, таким как Иран и Венесуэла. Et l'on peut dire la même chose de pays moins importants comme l'Iran et le Vénézuéla.
Новейшие технологии, наряду с сильным руководством сообществ могут разблокировать долгосрочное устойчивое сотрудничество. Les technologies de pointe associées à un important contrôle communautaire peuvent permettre de débloquer un développement durable à long terme.
И, похоже, для борьбы с очень сильным врагом есть только один выход. Et il semblerait qu'il n'y ait qu'une solution pour combattre un ennemi bien plus puissant.
Действительно мое желание было настолько сильным, что я написала пьесу об этом. En fait, c'est devenu tellement extrême que j'ai écrit une pièce dessus.
Но за этим сильным заявлением не последовало никаких согласованных действий или политических мер. Mais aucune action ou politique cohérente n'a fait suite à cette annonce.
Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода. Mais une Union unifiée peut se faire l'avocat d'une approche internationale plus ciblée et plus coordonnée.
Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства. Mais l'impact sera très important parce que nous aurons des médicaments à succès.
Мы опубликовали статью в журнале "Наука, и, впервые описали уничтожение кораллового рифа сильным ураганом. Et nous avons publié un papier dans Science, la première fois que quelqu'un a décrit la destruction d'un récif corallien par un ouragan important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!