Примеры употребления "сильный" в русском с переводом "fort"

<>
Прошлой ночью был сильный дождь. Nous avons eu une forte pluie la nuit dernière.
сильный, устойчивый и сбалансированный рост. une croissance forte, durable et équilibrée.
Я такой же сильный, как ты. Je suis aussi fort que toi.
Избегание этого результата предполагает сильный политический центр. Echapper à ce dénouement présuppose un centre politique fort.
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии. L'économie du langage est un autre point fort de la grande comédie.
У Рональда Рейгана был сильный идеологический уклон. Ronald Reagan avait un fort penchant idéologique.
В последнее время обе страны показывали сильный рост. Les deux pays sont caractérisés par une forte croissance.
Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает. Il neige si fort ici que l'installation était presque immédiatement enterrée.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам. La violence a eu un impact fort sur les attitudes irakiennes envers les étrangers.
Это робот следующего поколения, DARwIn IV, более умный, быстрый, сильный. Voici la prochaine génération, le DARwin IV, plus intelligent, rapide et fort.
Слепой сказал, "Смотри, я очень сильный человек, хотя не вижу". L'homme aveugle dit, "Regarde, je suis un homme très fort, mais je ne peux pas voir."
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения. Seul un chef fort, pensait de Gaulle, aurait pu éviter la défaite.
только сильный, значительно более интегрированный ЕС может справиться со всем этим. seule une Union Européenne forte, plus intégrée, peut gérer tout cela.
Несмотря на сильный дождь, он всё-таки решил выйти на улицу. En dépit de la forte pluie, il a cependant décidé d'aller dehors.
Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент. L'émergence durable de partis politiques nécessite un parlement fort.
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар. La Chine n'a donc pas vraiment besoin à long terme d'un dollar fort.
Здесь есть сильный социальный мотив, необходимость заглянуть в глубинные бездны нетерпимости. Il y a ce message social très fort qui doit en quelque sorte atteindre les crevasses les plus profondes de l'intolérance.
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди. C'est un facteur de risque plus fort que d'avoir une mère ou une soeur atteintes d'un cancer du sein.
Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам. L'éducation pour avoir des institutions fortes qui peuvent créer une révolution et tout changer.
Ещё я поняла, что у женщин самый сильный характер во всём мире. L'autre chose dont je me suis rendue compte, c'est que la femme est la personne la plus forte du monde entier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!