Примеры употребления "сеткой" в русском

<>
Чтобы вернуться к тому, насколько близки отношения между сеткой нейронов, топографической организацией активности нейронов и нашим умственным опытом, позвольте поделиться с вами собственной историей. Maintenant pour illustrer l'importance de ce lien entre d'une part la grille de neurones et la disposition topographique de l'activité des neurones, et d'autre part, notre expérience mentale - je vais vous raconter une histoire personnelle.
Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры. Il est recouvert d'un filet crocheté qui incorpore des spores de champignons.
Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой. Durant la journée, il fait ses trucs habituels de pigeon, il revient - l'endroit est entièrement couvert d'échafaudages et d'un filet vert.
Студенты вышли и поймали ворон сеткой, внесли их в здание, где их взвесили, смерили и т.п., а потом отпустили обратно. Certains étudiants ont donc capturé des corbeaux dans des filets les ont amenés en classe pour les peser, les mesurer et pour d'autres tests, puis les ont relâchés.
Объекты будут выравнены по сетке. Les choses sont plutôt alignées en grille.
Чтобы мяч попал в сетку. Mettre le ballon au fond des filets.
В конце концов, вы увидите скопления из тучных индивидуумов и из нетучных, внутри сетки. Et, à la fin, vous allez visualiser les groupes d'obèses et de non obèses dans le réseau.
И вы добавляете что-то, что является главным для визуальности, сетку из треугольных структур - опять, где-то напоминающую работы Бакнимстера Фуллера, и как эта структура может увеличить исполнение, и придает зданию индивидуальность. Et vous le couvrez de quelque chose qui est aussi essentiel à son apparence qui est un maillage de structures triangulaires - là encore, dans une longue connexion qui évoque certains des travaux de Buckminster Fuller, et la façon dont la triangulation peut accroître la performance et également donner à ce bâtiment son impression d'identité.
"Наш стиль основывается на использовании сетки. "Notre style, c'est des grilles.
Еще их можно использовать как сетку безопасности. Et nous pouvons les utiliser aussi comme un filet de sécurité.
Эта сетка представляет картину ощущений в мире за последнии несколько часов, Cette grille est sensée représenter en image les sentiments du monde entier pendant ces dernières heures, si vous voulez.
Структура АСЕАН выступает в роли страховочной сетки, и взаимные коммерческие интересы должны, в итоге, взять верх. Le cadre de l'Asean fait office de filet de sécurité et les intérêts commerciaux devraient en fin de compte prendre le dessus.
Монтаж - следствие чувств, содержащих фотографии, которые извлечены и отображены в сетке. Montage concerne tous les sentiments qui sont contenus dans les photographies, ils sont extraits, et s'affichent dans une grille.
Представьте, вы учитесь играть в теннис, и вы хотите определить, в каком месте отскочит мяч при направлении его к вам от сетки. imaginez que vous jouez au tennis et vous voulez décider où la balle va rebondir alors qu'elle passe le filet dans votre direction.
И когда все уже в стопке, я могу браузить бросая их на сетку, Et lorsque les choses sont empilées, je peux faire une recherche en les plaçant en grille.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла, то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак. La peau est faite d'un filet de nylon transparent, ce qui, si l'éclairagiste veut que le cheval disparaisse presque, elle peut l'éclairer par derrière et le cheval devient fantômatique.
Я смотрю на сетку и вижу деформацию на краю центральной части левого поля зрения. Je regarde la grille et je vois une déformation sur le bord de mon champ central à gauche.
Сегодняшний подход, заключающийся в развертывании защитной сетки, может оказаться действенным в краткосрочной перспективе, однако в конечном итоге приведет к раздутию и неустойчивости правительственных долгов, особенно в США и Европе. La méthode actuelle du filet de sécurité peut fonctionner à court terme mais finira par mener à une explosion et à un déficit que le gouvernement ne pourra pas soutenir, notamment en Europe et aux Etats-Unis.
На этой сетке я могу переплести показатели высокого прилива, температуры воды, воздуха и фазы луны. Sur cette grille, je peux tresser les mesures de hautes marées, de températures de l'eau, de l'air et des phases de la Lune.
Но если политики станут меньше беспокоиться о создании рабочих мест, может быть, нам следует приступить к обсуждению того, стоит ли сохранить безработное восстановление, а также стоит ли изменить "сетку безопасности" США, разработанную для другой эры. Mais si les responsables politiques deviennent moins obsédés par l'emploi, peut-être devrions nous commencer à débattre de savoir si la reprise sans emplois est un phénomène durable et si le filet de sécurité américain, conçu pour une autre ère, a besoin d'être modifié.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!