Примеры употребления "серьёзнее" в русском с переводом "grave"

<>
Так что последствия его экономического роста гораздо серьезнее. Les conséquences de sa croissance économique sont bien plus graves.
По всем разумным параметрам нарушение Корзина гораздо серьезнее проступка Тобиаса. Le bon sens semble indiquer que l'infraction de Corzine était plus grave que celle de Tobias.
Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран? Quels sont les droits et les devoirs des scientifiques et des gouvernements qui considèrent que les risques sont plus graves que ce qu'estiment leurs homologues dans d'autres pays ?
Таким образом, самодовольное рвение Бундесбанка в утверждении того, что его ответственность несколько серьезнее - и более обязательна - чем других центральных банков - ошибочно опасно. Ainsi l'ardeur pharisaïque de la Bundesbank qui affirme que ses responsabilités sont d'une façon ou d'une autre plus graves - et plus contraignantes - que celles d'autres banques centrales, fait dangereusement fausse route.
чем дольше он продолжается, тем серьезнее ядерная угроза - от существующих арсеналов, от распространения такого оружия и от их возможного попадания в руки террористов. Plus elle durera, plus grave sera la menace nucléaire - de part les arsenaux existants, de part la prolifération de telles armes, et de part la possible acquisition de telles armes par les terroristes.
Печально и неприятно об этом говорить, но ваш муж может уйти от вас, ваша девушка может изменять, ваши головные боли могут быть серьезнее, чем вы думали, вашу собаку может сбить машина на дороге. C'est triste, et ce n'est pas agréable d'en parler, mais votre mari vous quittera peut-être, votre copine pourra vous tromper, vos maux de têtes pourraient être plus graves que vous ne pensiez, ou votre chien pourrait être heurté par une voiture dans la rue.
Но проблема еще более серьезна. Mais le problème est plus grave encore.
А это довольно серьёзная проблема. Et c'est un problème grave.
Вторжение США было серьезной ошибкой. L'invasion américaine représente une grave erreur.
Но последствия обоих одинаково серьезны. Mais les conséquences sont aussi graves dans les deux cas.
Первое размораживание имело серьезные последствия. Le premier dégel a eu de graves conséquences.
Наиболее серьезным является глобальное потепление. La menace à long terme la plus grave, c'est le réchauffement climatique.
Ситуация, если быть честным, очень серьёзная. La situation, pour être honnête, est très grave.
Но Китай начал делать серьезные ошибки. Mais la Chine vient de commettre de graves erreurs.
Они не отражают статистику серьёзных повреждений. Elles n'examinent pas les blessures graves.
Потому что проблема здесь не менее серьезная. Parce que le problème est tout aussi grave.
Изменение климата - это реальная и серьёзная проблема. Le changement climatique est un vrai problème, et il est grave.
Я бы сказал, что ситуация гораздо серьёзней. Je dirais que la situation est bien plus grave que cela.
ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса. L'ONU se trouve en plein coeur d'une crise grave sur le long terme.
Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой. Un tel changement de politique serait une grave erreur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!