Примеры употребления "серьезная" в русском с переводом "grave"

<>
А это довольно серьёзная проблема. Et c'est un problème grave.
Ситуация, если быть честным, очень серьёзная. La situation, pour être honnête, est très grave.
Потому что проблема здесь не менее серьезная. Parce que le problème est tout aussi grave.
Изменение климата - это реальная и серьёзная проблема. Le changement climatique est un vrai problème, et il est grave.
Вождение в состоянии алкогольного опьянения - это серьезная проблема. La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.
Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема: Cette hypothèse pose précisément de graves problèmes politiques.
Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети получают тяжелые осложнения на всю жизнь. Mais le vrai problème est que ceux qui survivent grandissent avec des problèmes de santé graves et durables.
Ситуация в этих странах такая серьезная, что несколько дней назад Соединенные Штаты предоставили им кредит до 60 миллиардов долларов США. La situation est si grave dans ces deux pays que les Etats-Unis leur ont accordé un prêt de 60 milliards de dollars il y a quelques jours.
Ранее торговый дефицит рассматривался как серьёзная проблема, т.к он представляет собой утечку спроса, который подрывал трудоустройство и объёмы производства. Autrefois, les déficits commerciaux étaient considérés comme un problème grave, une fuite de la demande sapant l'emploi et la production.
Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы. Ses enfants ont vu sa dépouille et dit à des proches que des signes de torture étaient visibles et qu'elle avait une grave blessure à la tête.
Самая серьезная проблема на сегодня заключается в том, что этническая напряженность в стране и взаимные обвинения грозят подорвать сплоченность молодой многонациональной афганской армии. Le problème le plus grave réside aujourd'hui dans le fait que les tensions et récriminations ethniques qui se jouent au sein du pays menacent d'altérer la cohésion d'une armée afghane multiethnique et toute jeune.
Сейчас мы знаем, что некоторые из этих рыночных королей были голыми и что результатом их деятельности, далекой от добродетели, могла стать серьезная финансовая нестабильность, и она могла привести к большим потерям для налогоплательщиков, не говоря уже об ускорении глобальной рецессии. Nous savons maintenant que certains de ces empereurs des marchés étaient nus, et que leurs activités, loin d'être innocentes, pouvaient entrainer de graves instabilités financières et générer de lourdes pertes pour les contribuables, sans même parler de récession globale.
Но проблема еще более серьезна. Mais le problème est plus grave encore.
Вторжение США было серьезной ошибкой. L'invasion américaine représente une grave erreur.
Но последствия обоих одинаково серьезны. Mais les conséquences sont aussi graves dans les deux cas.
Первое размораживание имело серьезные последствия. Le premier dégel a eu de graves conséquences.
Наиболее серьезным является глобальное потепление. La menace à long terme la plus grave, c'est le réchauffement climatique.
Но Китай начал делать серьезные ошибки. Mais la Chine vient de commettre de graves erreurs.
Они не отражают статистику серьёзных повреждений. Elles n'examinent pas les blessures graves.
Я бы сказал, что ситуация гораздо серьёзней. Je dirais que la situation est bien plus grave que cela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!