Примеры употребления "сердечный ритм" в русском

<>
Звуки постоянно влияют на вашу секрецию гормонов, дыхание, сердечный ритм, что я только что продемонстрировал, и ваши мозговые волны. Les sons affectent vos sécrétions hormonales en permanence, mais aussi votre respiration, votre rythme cardiaque, ce que je viens également de faire, et vos ondes cérébrales.
Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту. Mon rythme cardiaque était de 61 battements par minute.
В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным. Votre rythme cardiaque devient irrégulier et c'est ce qui est arrivé 45 minutes plus tard.
Вчера я занимался физическими упражнениями 0 минут, поэтому мой максимальный сердечный ритм во время упражнений не был подсчитан. J'ai fait zéro minute d'exercice hier, donc ma fréquence cardiaque maximale pendant l'effort n'a pas été calculée.
Имплантируемый кардиовертерный дефибриллятор может вернуть сердце к нормальной работе, если у пациентов, перенесших инфаркт, разовьется нерегулярный, опасный для жизни сердечный ритм. En cas d'arythmie grave, un défibrillateur implantable peut ramener à la normale le coeur de patients ayant des antécédents cardiaques.
Знаете, живя в Лондоне и работая журналистом, я люблю быстрый ритм жизни, и поток адреналина, когда живешь в быстром ритме. Vous savez j'habite à Londres, et je travaille comme journaliste, et j'apprécie le bourdonnement et l'occupation, et la montée d'adrénaline que ces deux choses apportent.
Он вводил шар в артерию, эмитируя блокаду, т.е. сердечный приступ. Il a gardé le ballon gonflé pour bloquer l'artère, pour simuler un blocage qui est, en fait, une crise cardiaque.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь. Chaque battement de votre coeur dépend de cette région cruciale, le noeud sino-atrial, qui a environ 10 000 cellules indépendantes qui bipent, qui ont un rythme électrique - un voltage qui monte et descend - pour envoyer aux ventricules le signal de pomper.
Это сердечный клапан, который мы сконструировали. Voici maintenant une valve cardiaque, que nous avons créée.
Одним из фактов, которые я не подчёркнул во введении, является то, что систематически, ритм жизни замедляется с увеличением размера. Une des choses sur laquelle je n'ai pas insisté dans l'introduction c'est que systématiquement, l'allure de la vie diminue alors que vous devenez plus grand.
Что ж, у свиньи, в норме, до того как мы заблокировали ее артерию, чтобы имитировать сердечный приступ, был такой сигнал. Avec le cochon, au départ, voici le signal avant que l'on ne bloque l'artère pour simuler une crise cardiaque.
Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу. En parlant de synchronisation, ils voulaient qu'elle se synchronise sur le rythme en battant la mesure sur son chemin.
Я был уверен, что сейчас у меня будет сердечный приступ. Et j'étais certain que j'allais avoir une crise cardiaque.
Эта информация заставляет их приостановить привычный ритм и перестроиться на создание всего необходимого для видоизменения своей формы и выхода за пределы капилляра для сбора информации. Mais ils reçoivent l'information qui les fait s'arrêter, qui les fait internaliser qu'ils doivent faire toutes les choses qui les font changer de forme, et essayez de sortir de ces capillaires et trouver ce qu'il se passe.
Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах. Et quand vous allez à la ferme, il est difficile de provoquer une crisa cardiaque chez un cochon, mais nous sommes des experts en stents.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби. Je ne prêterai pas mon nom ni mon rythme au vôtre.
Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе. Bien, le stent cardiaque vient de cette petite boîte qui prend forme en soufflant dedans que vous avez peut-être apprise à l'école élémentaire.
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким. Donc les rythmes avaient aussi un bon rendu, assez concis.
И если есть компьютер, который может засечь это, мы можем сказать вам, что у вас будет сердечный приступ, столь рано, что это спасет вашу жизнь и предотвратит застойную сердечную недостаточность. Et si nous avions un ordinateur qui pouvait le détecter, nous pourrions vous dire que vous êtes déjà en train d'avoir une crise cardiaque cela pourrait sauver votre vie et prévenir une insuffisance cardiaque.
Вы увидите, как взрослые мужчины и женщины корчатся, не попадая в ритм, в ожидании окончания танцев, когда они дойдут домой и напишут обо всем этом статью. Et là vous verrez, des adultes hommes et femmes se déhanchant de façon incontrôlable, en dehors du rythme, attendant la fin pour pouvoir rentrer chez eux et écrire un article sur ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!