Примеры употребления "семье" в русском

<>
В моей семье любили мюзиклы. J'ai grandi dans une famille musicale.
Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей. Pour moi, ça commence à la maison, sous le même toit.
Я младший ребёнок в семье. Je suis le benjamin de la famille.
Я вырос в традиционной афроамериканской семье матриархального уклада, управляемой моей бабушкой. J'ai grandi dans une maison qui était une maison traditionnelle afro-américaine dominée par une matriarche, et cette matriarche était ma grand-mère.
Я самый младший в семье. Je suis le benjamin de la famille.
Но сострадание также равным образом в семье и в светской жизни, как и в религиозной. Mais la compassion est aussi présente à la maison tant dans la laïcité que dans les religions.
верность семье, усердие и сотрудничество. la fidélité à sa famille, l'effort et la coopération.
Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются. Mon père sifflait tout le temps à la maison, et je pensais que ça faisait partie de la communication dans ma famille.
Эта земля принадлежит королевской семье. Cette terre appartient à la famille royale.
Она существует, но она неполная, так как много смертей случается дома в семье, и это никак не регистрируется. Ça existe, mais c'est incomplet, car trop de décès arrivent à la maison en famille, et ne sont pas enregistrés.
Вырос в традиционной мексиканской семье. J'ai grandi dans une famille traditionnelle mexicaine.
В их семье знак "&" носила Рэй. Vous savez, Ray était celle qui portait l'esperluette dans la famille.
Он начал думать о своей семье. Il est en train de penser à sa famille.
Когда они проводят время в семье? Où est le temps en famille ?
У нас в семье семь детей. Il y a 7 enfants dans ma famille.
Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде. Alors je ressentais une immense pitié envers la famille de Fide.
И в моей семье тоже царил хаос. Et ensuite ma famille aussi a connu le chaos.
Любой, кто пытался сопротивляться этой семье, умер. Toute personne qui a essayé de se dresser contre cette famille est morte.
Мы родились в определнной семье, нации, классе. Nous sommes nés dans une certaine famille, une nation, une classe.
Я ничего не знаю о её семье. Je ne sais rien au sujet de sa famille.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!