Примеры употребления "семидесятилетний старик" в русском

<>
Потому что я и есть старик. Parce que je suis un vieillard.
Потому что когда умирает старик, сгорает библиотека. Parce que quand un ancien meurt une bibliothèque brûle.
Так кто же был лучше, старик? Mais qui était le meilleur homme, mon pote ?
Когда западные учёные садятся с Мау в каноэ и смотрят, как он устраивается на самом дне, им кажется, что старик решил отдохнуть. Quand les scientifiques occidentaux rejoignaient Mau sur le canoë et le regardaient aller dans la coque, il semblait qu'un vieil homme allait se reposer.
Я произношу имя, которое могло бы принадлежать ему, это тебе, старик. J'appelle un nom qui pourrait être le sien, cela est pour vous, vieil homme.
"Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик. "Je n'y ai jamais pensé", dit le vieil homme.
Старик говорил со мной по-французски. Le vieil homme me parla en français.
Старик живёт один. Le vieil homme vit seul.
Когда-то давным-давно жил в деревне один старик. Jadis, il y a longtemps, vivait dans le village un homme âgé.
Старик попытался проплыть 5 километров. Le vieil homme tenta de nager 5 kilomètres.
Этот старик иногда говорит сам с собой. Ce vieil homme parle parfois seul.
"Старик и море" - это повесть Хемингуэя. "Le vieil homme et la mer" est une nouvelle d'Hemingway.
Старик сидел в одиночестве. Le vieil homme était assis tout seul.
Жили в лесу старик и старуха. Dans la forêt vivaient un vieux et une vieille.
Старик сидел на скамейке закрыв глаза. Le vieil homme était assis sur un banc, les yeux fermés.
Старик умер от голода. Le vieil homme est mort de faim.
Первый раз я был ребенком, сейчас я уже старик. La première fois, je n'étais qu'un enfant, la deuxième fois, je suis un vieil homme.
Маршаллу - чьи мемуары о Второй Мировой Войне и его сроке пребывания в должности госсекретаря Америки были бы достойны каждого потраченного на них пенни - издатель предложил $1 миллион в 1950-х гг. за его автобиографию, старик ответил: Lorsque le grand général George C. Marshall - dont les mémoires sur la seconde guerre mondiale et son mandat de secrétaire d'état américain auraient valu leur pesant d'or - s'est vu offrir pour son autobiographie un million de dollars par un éditeur dans les années 1950, le vieil homme a répondu :
Но, возможно, именно сейчас наступило время для осознания факта, что "старик не всегда будет с нами". Mais peut-être est-il temps de réfléchir discrètement au fait que "le vieil homme ne sera pas toujours là ".
Старик с длинной бородой смотрит на нас, и большинство из нас формирует свое мнение об историях о его сыне, рассказанных в библейском Новом завете. Un vieil homme à la longue barbe veille sur nous, et la plupart d'entre nous gardons une image assez littérale de ces histoires du Nouveau Testament de la Bible au sujet de son Fils.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!