Примеры употребления "семей" в русском

<>
Переводы: все1027 famille885 maison49 ménage7 другие переводы86
30 процентов американских семей пожертвовали деньги. 30 pour cent de nos foyers ont donné quelque chose.
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. Dans les faits, le taux d'épargne des ménages ne cesse d'augmenter.
Квинтиль семей со вторым самым низким уровнем доходов deuxième quintile inférieur
Квинтиль 20% семей с самым высоким уровнем доходов premier quintile (20%) supérieur
Квинтиль семей со вторым самым высоким уровнем доходов deuxième quintile supérieur
Квинтиль 20% семей с самым низким уровнем доходов premier quintile (20%) inférieur
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. Les Etats-Unis, par exemple, laissent cruellement souffrir ses enfants les plus pauvres.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду. La plupart des foyers en Asie et en Inde possèdent un vêtement de coton.
к 1960 г. телевизор был у 90% американских семей. en 1960, ils étaient 90%.
Или рассмотрите банкротства и неплатежи со стороны семей и фирм. Considérons les faillites et défauts de paiement des foyers et des entreprises.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению. Les enfants pauvres ne bénéficient pas d'un accès normal aux soins de santé.
В 1950 г. менее чем у 8% американских семей был телевизор; En 1950, moins de 8% des foyers américains possédaient un téléviseur ;
Однако примерно через три года количество JGB превысит суммарные активы японских семей. Et d'ici à trois ans, le montant total des TOJ devrait surpasser le total des actifs domestiques.
в 2000 году средний доход 20% самых бедных семей был таким же: en 2000, le revenu moyen du cinquième le plus pauvre des foyers américains était identique :
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей. Le résultat a été une augmentation des dépenses américaines et la descente des épargnes mesurées des ménages dans le négatif.
Однако, резкое сокращение благосостояния семей за последние 2 года положило этому конец. La baisse marquée des revenus des ménages ces deux dernières années a toutefois mis fin à cette tendance.
Такого количества энергии достаточно для удовлетворения повседневных электрических нужд 200 американских семей. C'est assez d'énergie pour répondre aux besoins quotidiens électriques de 200 ménages américains.
В результате этого, норма сбережений семей выросла от ноля до 4% наличного дохода. En conséquence, le taux d'épargne des foyers est passé de 0 à 4% du revenu disponible.
Чаще всего это были мексиканцы определенного типа - смуглые, малообразованные, из бедных крестьянских семей. Et le plus souvent, cette personne correspondait à un profil type - une peau foncée, peu instruit, issu d'un village pauvre, etc.
· резкое сокращение долгового бремени неплатёжеспособных семей, предшествуемое временной заморозкой обращений взыскания на все залоги. • une réduction rapide du fardeau de la dette des ménages insolvables, précédée par un gel temporaire de toutes les saisies ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!