Примеры употребления "сельское хозяйство" в русском

<>
Переводы: все233 agriculture224 économie rurale1 другие переводы8
Сельское хозяйство было золотым дном. L'agriculture a été une source d'énergie.
Так вот, сельское хозяйство США отличается L'agriculture aux Etats-Unis est très intéressante.
Сельское хозяйство выросло на 8 процентов. La croissance de l'agriculture a été de plus de 8 pour cent.
Это не бизнес и не сельское хозяйство. Ce n'est ni une entreprise, ni de l'agriculture.
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно. La santé et l'agriculture ne seront abordées que sur des critères extrêmement sélectifs.
Представьте, мы единственные имеем архитектуру и сельское хозяйство. Je veux dire, nous sommes les seuls avec de l'architecture et de l'agriculture.
Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство. De tels progrès ont aussi été réalisés dans les domaines de l'extraction des métaux et de l'agriculture.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. l'agriculture fut détruite et des usines fantômes parsemaient le paysage.
мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения. nous inventons l'agriculture, nous domestiquons les animaux et les plantes.
Было бы интересно проанализировать сельское хозяйство с этих двух подходов. Je trouve que c'est très intéressant d'étudier l'agriculture par ces deux facettes.
На сельское хозяйство приходится более 70% использования воды в мире. L'agriculture compte pour plus de 70% de l'utilisation d'eau dans le monde.
Ей нравится сельское хозяйство и она хочет стать учителем старших классов. Elle aime l'agriculture et veut être un professeur de lycée.
Лишь 4% государственной помощи для экономического развития направляется на сельское хозяйство. Le montant alloué à l'agriculture ne s'élève qu'à 4 pour cent de l'aide au développement.
Впоследствии сельское хозяйство и урбанизация принесли нам еще большее количество болезнетворных микроорганизмов. Par la suite, l'agriculture et l'urbanisation nous ont exposé à davantage de germes pathogènes.
Также, давно пора сделать сельское хозяйство приоритетом для обеспечения экономического роста с человеческим лицом. Le temps est venu de donner la priorité à l'agriculture, de manière à assurer une croissance avec un visage plus humain.
Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем, что сельское хозяйство сохранило свою красоту. Il s'agit d'une image de la Toscane, où nous avons l'impression que l'agriculture est encore une question de beauté.
Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса. Les hommes politiques devraient replacer l'agriculture au cour du nouvel environnement de la globalisation, des chaines d'approvisionnements et de la demande intérieure croissante.
В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом. En Europe, agriculture et propriété intellectuelle sont souvent incompatibles.
разнятся мнения о том, когда зародилось сельское хозяйство, или сколько времени занял Кембрийский взрыв. La ligne s'épaissit un peu parce que les gens ne sont pas tous d'accord sur les points les points clés, il y a des divergences d'opinion sur quand l'agriculture est apparue, ou quand - combien de temps l'explosion cambrienne a duré.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов. Traditionnellement, une large majorité du budget revenait à l'agriculture et aux régions en retard de développement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!