Примеры употребления "сегодняшняя" в русском

<>
Переводы: все295 d'aujourd'hui217 другие переводы78
Сегодняшняя ситуация является полной противоположностью. La situation contemporaine est totalement différente.
Швеция была как сегодняшняя Сьерра-Леоне. La Suède était au niveau de la Sierra Leone aujourd'hui.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. Il est tentant, dans l'immédiat, de se réfugier dans une stabilité à court terme.
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания. Nous sommes ici pour célèbrer la compassion.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. L'environnement marin actuel est réellement menacé.
В двух словах - это сегодняшняя ситуация ЕЦБ. Voilà quelle est à grands traits la situation présente de la BCE.
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу? Notre époque de mondialisation est-elle également en bout de course ?
В сравнении со вчерашним днём сегодняшняя погода лучше. Comparé à hier, le temps est meilleur aujourd'hui.
Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна. Toutefois, la dynamique actuelle de faiblesse des taux d'intérêt n'est pas entièrement stable.
Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном: Il me semble que notre discussion reflète le contraire.
Сегодняшняя война в Ираке, пожалуй, наиболее яркое тому подтверждение. La guerre qui se déroule actuellement en Irak en est sans doute la meilleure preuve.
Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий. Le défi aujourd'hui est de convertir ces passions en résultats.
Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей. En résumé, il pense que les marchés ne brassent pas l'information de manière efficace et que la crise financière actuelle en est la preuve absolue.
Сегодняшняя цель заключается в переходе от мира-мечты к реальному миру. Aujourd'hui, il s'agit de passer du rêve à la réalité.
Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля. La tendance actuelle à l'obscurantisme peut aisément échapper à tout contrôle.
Это всё - сегодняшняя реальность, которая в будущем станет ещё более возможной. C'est une réalité aujourd'hui, et dans le futur, ce sera d'autant plus possible.
Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли: Les modèles tourbillonnants de la mobilité et de la transmission du savoir constituent un nouveau genre de libre échangeamp#160;:
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы. La ruée actuelle vers le pétrole en Afrique de l'Ouest illustre parfaitement le problème.
Почти каждый признает, что сегодняшняя структура НАТО является слишком раздутой и старомодной. Il est reconnu quasi unanimement que la structure actuelle de l'OTAN est empâtée et dépassée.
Сегодняшняя трагедия заключается в том, что мы отдаляемся от этого возможного соглашения. Le plus tragique aujourd'hui, c'est que la possibilité d'un tel accord semble de moins en moins concevable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!