Примеры употребления "связано" в русском

<>
Еще одно явление связано с первым. Un autre phénomène est à rapprocher du premier.
Как это связано с поведенческой экономикой? Quel rapport avec le comportement de la finance ?
И все это связано со следующими вещами. Et tout ça sort de choses qui ressemblent à ça.
Но это может быть и не связано. Mais ça n'est pas nécessairement en rapport.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника. Il est dû au changement de fréquence d'émission d'une source en mouvement.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. Cela tient à une réalité profonde, historique et structurelle.
Нет, это не связано с природой человека. C'est que ça n'a rien à voir avec les êtres humains.
но это очень-очень тесно связано с экологией. Mais ceci fait totalement parti de l'écologie.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. la croissance de la sangle et sa relation absolue à une mauvaise santé.
Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам. Ce ressentiment s'apparente à l'hostilité exprimée à l'égard des immigrés.
Это не связано с отсутствием интереса среди студентов: Ce n'est pas parce que les élèves manquent d'intérêt :
На самом деле это связано с многими проблемами, Il existe bien sûr beaucoup de difficultés à surmonter.
Думаю, да, это связано с единой мировой гражданской позицией. Je crois qu'il s'agit bien de citoyenneté mondiale.
Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным, Donc ce n'était plus tant une question du risque de se faire attraper.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей. Eh bien, je crois que ça vient en grande partie de notre histoire.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. Maintenant, d'un autre côté, tout ce qui incite à l'intimité est cicatrisant.
Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами: Le remplacement des assurances privées par des assurances publiques a été source de problème :
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом. En lien étroit avec la crise économique est sa gestion des relations avec la Chine.
А теперь, вы спросите, как это связано с эффектом плацебо? Maintenant, qu'est-ce que ça a à voir avec l'effet placebo ?
В основном, это связано с системой черепа и нижней челюсти. Le système crânio-mandibulaire y a un rôle crucial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!