Примеры употребления "сворачиваться кольцом" в русском

<>
Вот как этот район выглядит в реальности, территория обсажена по кругу кольцом сахарных пальм шириной в сто метров, эти пальмы приносят доход 648 семьям. Voici ce à quoi cela ressemble en réalité, vous avez cet anneau irrégulier tout autour, avec des bandes de 100m de large avec des palmiers à sucre qui fournissent des revenus pour 648 familles.
Тогда мозг начал сворачиваться в складки - вот почему на неокортексе так много извилин. Le cerveau a commencé à se replier sur lui-même, et c'est pourquoi le néocortex est si hautement tarabiscoté.
Я называю ее "золотым кольцом". J'appelle ça le cercle d'or.
А он в это время уже стоял на одном колене с кольцом в руках. Et quand elle l'a regardé, il avait mis un genou à terre et lui présentait la bague.
Оно называется кольцом Эйнштейна, так как Эйнштейн его предсказал. Il est appelé l'anneau d'Einstein - Einstein l'avait prédit, OK.
В начале этого видео есть момент, когда показана крупным планом его рука с обручальным кольцом, нам как бы говорят: Il y a un moment dans le vidéo, vers le début où ils zooment pour un gros plan sur sa main et son anneau de marriage, comme pour spécifier:
Вот почему необходим огромный ускоритель частиц, как тот, который эксплуатируется в ЦЕРНе - Большой Адронный Коллайдер, являющийся кольцом с диаметром в 27 км! C'est pourquoi il faut un immense accélérateur de particules comme celui du CERN - le Large Hadron Collider est un anneau de 27 km de circonférence!
С точки зрения ЕС (и многих либеральных сербов) эта история определяется знакомым кольцом шовинизма, маниакального себялюбия и долговременной привязанности к положению жертвы. Du point de vue de l'Union européenne (et de nombreux Serbes libéraux), cette histoire-là résonne du familier son de cloche du chauvinisme, du nombrilisme obsessionnel et d'un attachement durable à la victimisation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!