Примеры употребления "свободы" в русском

<>
Переводы: все988 liberté891 svoboda1 другие переводы96
достоинства, свободы, демократии и равенства. la dignité, la liberté, la démocratie et l'égalité.
Все событие проходит при содействии Богуслава Свободы, лорда-мэра Праги, и Вацлава Гампла, ректора Карлова университета. Toute l'action est placée sous l'égide de Bohuslav Svoboda, Maire de Prague et de Vaclav Hampl, Recteur de l'Université Charles.
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Les différences, les libertés, les choix, les possibilités.
В защиту американского "плана свободы" Soutenir la "Campagne pour la liberté" de l'Amérique
Это чуждо всем понятиям свободы. Cela est étranger à tous les concepts de liberté sans exception.
Это конфликт свободы и контроля. C'est un problème de liberté opposée au contrôle.
Тиран убит, забрезжил день свободы. Le tyran est mort, le jour de la liberté se lève.
Нас учили, что власть - враг свободы. On nous a appris que l'autorité était l'ennemie de la liberté.
Статуя Свободы находится в Нью-Йорке. La statue de la Liberté est située à New York.
Они требовали демократии, они требовали свободы. Ils demandaient la démocratie, ils demandaient la liberté.
Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя. Terre de liberté, terre de l'avenir, je te salue !
Его главным оружием был язык свободы. Son arme principale était le langage de la liberté.
Оказывается, у свободы есть строго формальное определение. Il s'avère que la liberté a elle aussi une structure formelle.
· Как уравновесить индивидуальные свободы и коллективную безопасность? · Quel équilibre entre libertés individuelles et sécurité collective ?
Недостающая программа Барака Обамы по возвращению свободы Barack Obama oublie la liberté
У нее 14 градусов активной свободы движения. Il a 14 degrés de liberté actifs.
Не все народные требования свободы достигают успеха: Toutes les exigences populaires de liberté n'aboutissent pas toujours :
Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости, Une certaine conception de la liberté intérieure par opposition à l'avidité et à l'obsession.
У них нет ни образования, ни свободы. Pas d'éducation, pas de liberté.
Наши свободы стали орудием в руках врага. Notre liberté leur sert d'outils.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!