Примеры употребления "самым" в русском

<>
Прошлый год был самым успешным. L'année dernière était la plus grosse.
Кит считается самым крупным млекопитающим. La baleine est réputée être le plus grand mammifère.
Возможно, самым важным является образовательная система Туниса. Le plus important est peut-être le système éducatif de la Tunisie.
Самым ярким примером этой проблемы является Япония. Le Japon offre l'exemple le plus évident de cette question.
Что вы скажете вашим самым преданным фанатам? Quel est votre message pour vos plus fervents adeptes?
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи. Le téléviseur cessera d'être le membre le plus important de la famille.
Я был самым счастливым человеком на свете. J'étais la personne la plus heureuse au monde.
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода. La partie la plus critique d'un recycleur sont les capteurs d'oxygène.
Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге. Eh bien il se trouve que cela a sans doute été la thèse la plus controversée du livre.
И, тем самым, они создают более конкурентоспособные продукты. Et ils font des produits plus durables.
Самым важным фактором сейчас является новая администрация США. Le facteur le plus important est désormais le nouveau gouvernement américain.
Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда. Au lieu de cela, le discours de Morsi a donné le moment le plus mémorable de l'occasion.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру. Le mois de mai dernier a été le plus chaud jamais enregistré mondialement.
Через неделю Махмуд был самым быстрым на линии. Une semaine plus tard, Mahmoud était le plus rapide dans la ligne de production.
Самым важным, однако, является условие руководства на местах. Le plus critique reste la condition du gouvernement local.
Я чувствую себя самым счастливым человеком на Земле ". Je suis la personne la plus heureuse qui soit.
Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени. C'est la chose la plus merveilleuse pour mes migraines.
Как человек может стать самым счастливым в мире? Alors, comment faites-vous pour être l'homme le plus heureux du monde?
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. S'il remporte l'élection, il sera le candidat le plus âgé à être élu.
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. Il me semble pourtant que le plus grand risque est l'instabilité géopolitique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!