Примеры употребления "самое главное" в русском

<>
Переводы: все112 principal3 другие переводы109
Но это не самое главное. Mais il ne s'agit pas de cela ici:
Самое главное невидимо для глаз. L'essentiel est invisible pour les yeux.
И самое главное, это работает. Et le plus important, ça fonctionne.
Само собой разумеется, что здоровье - самое главное. Cela va de soi que la santé est l'essentiel.
Что для Вас самое главное в жизни? Qu'est-ce qui vous passionne le plus ?
Но самое главное, у нас есть мотивация: Et, plus important, nous savons pourquoi nous le faisons :
Самое главное - это определить значение радиуса Шварцшильда. Il faut comprendre ce qu'est ce rayon de Schwarzschild.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Élément crucial, les manifestants ne demandèrent pas d'élections libres.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера. L'Europe a surtout besoin de conviction.
потому что самое главное - это зажечь искру. Ils vont provoquer une étincelle.
Но эти аргументы упускают из внимания самое главное. Mais là n'est pas le centre du débat.
Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия. Le plus important est de faire en sorte que les gens rendent leurs modèles clairs et intelligents.
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; Plus important, aucune restructuration des banques chypriotes ne semble imminente ;
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. pour les Palestiniens, ce qui importe le plus est la fin de l'occupation israélienne.
Довольно потрясающе, но не думаю, что это самое главное. C'est assez stupéfiant, mais je ne pense pas que ce soit la statistique la plus parlante de toutes.
но самое главное - на Марсе были океаны планетарного масштаба. Plus important encore, Mars avait des océans à l'échelle planétaire.
Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство. Bien sûr c'est finalement ce que je crois que l'architecture est.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей. Plus important encore, les résultats économiques s'alignent de plus en plus sur les objectifs officiels.
Но то, что здесь самое главное, это кого мы финансируем. Mais le plus important ici est, qui nous finançons?
И самое главное, делаете ли вы всё, чтобы стать хорошим родителем? Et plus que tout, êtes-vous le meilleur parent possible?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!