Примеры употребления "рынке" в русском

<>
Переводы: все3544 marché3402 другие переводы142
Это будет первым на рынке C'est la première voiture électrique fabriquée en volume de masse.
Так и не стало популярным на рынке. Cela n'a jamais fait de grosses ventes.
Неусвоенные уроки после пузыря на рынке недвижимости L'immobilier et ses leçons non apprises
На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы. La Bourse chinoise est dominée par les petits investisseurs.
Это был настоящий первопроходец на рынке бытовой техники. C'était véritablement un produit d'early-adopter- Rires.
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость. la bulle immobilière n'a été en fait qu'un simple cache-misère.
Частично "виноват" неудачный выбор момента для деятельности на рынке. Et puis les événements se sont mal enchaînés :
Какие меры могут обеспечить конкурентоспособность Европы на мировом рынке? Quelles mesures peuvent assurer la compétitivité de l'UE sur le plan mondial ?
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке? Notre période de calme relatif va-t-elle durer ?
Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация. La situation pétrolière mondiale est particulièrement intéressante à l'heure actuelle.
Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда. La première tendance est le travail des femmes, elles intègrent le monde du travail.
На внутреннем рынке банкротство и невыполнение долговых обязательств является обычным явлением. A l'intérieur d'un cadre national, faillites et défauts de paiement sont monnaie courante.
стратегия на рынке Форех, известная под названием "керри трейд" (carry trade). le fameux carry trade du Forex.
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается La bonne santé du carry trade
Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми. Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables.
Телекоммуникационный миллиардер Таксин обеспечил утроение активов своей семьи на рынке ценных бумаг. Magnat multimillionnaire des télécommunications, Thaksin a vu ses actifs familiaux se multiplier par trois grâce à la bourse.
Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов. Quest Diagnostics et LabCorp, les deux entreprises d'analyse les plus importantes:
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж. Ll pourrait améliorer son image de marque avec un abandon des spéculations agricoles controversées.
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости. Cette attitude insouciante va en fin de compte au-delà des bulles immobilières, là où elles se produisent.
Как это ни странно, но я начинал с изучения цен на фондовом рынке. Et alors, j'ai commencée, curieusement, par étudier les prix boursiers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!