Примеры употребления "ручками" в русском

<>
Изображение Махатмы сейчас можно встретить в рекламных кампаниях самых разных товаров, начиная от компьютеров Apple и заканчивая ручками Mont Blanc. L'image de Gandhi apparaît aujourd'hui dans des campagnes de publicité, des ordinateurs Apple aux stylos à plume Montblanc.
Но если поиграть с этими ручками и дисками, панель управления, конечно же, работает на программном обеспечении, можно приготовить отличные рёбрышки. Mais si vous vous amusez avec tous ces boutons et cadrans - et bien sûr, les vrais contrôles passent par des logiciels - vous pouvez faire d'excellents travers de porc.
У меня есть несколько ручек. J'ai quelques stylos.
Под этой ручкой прослойка из асбеста. Il y a de l'amiante sous cette poignée là.
Вы можете поместить ручку посередине и таким образом создать регулятор света. Vous pouvez mettre un bouton entre les deux et vous avez fait un petit variateur.
Он короткий, с костяной ручкой, 50 баксов. Ce court manche en os, cinquante dollars.
Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь. Si je tourne la manivelle, toute la laine rentre dans la boite.
Этой ручкой он подписал документ. C'est le stylo avec lequel il a signé le document.
Кофейная чашка - это устройство, которое состоит из ёмкости и ручки. Une tasse à café est un ustensile, oui, qui comprend un récipient, oui, et une poignée, oui.
Так, чтобы ускорить или замедлить мигание, вы поворачиваете эту ручку и ускоряете или замедляете посыл импульсов. Pour faire clignoter plus rapidement ou plus lentement, vous tournez simplement le bouton et ça le fait pulser plus rapidement ou plus lentement.
Хочу сказать, что даже люди, которые продают эти клюшки, говорят что у них четырехосные ручки, которые не дают клюшке потерять скорость и поэтому мячик летит дальше - но эти же люди скажут, понимаете, вы платите 57 000 долларов не за качество этих клюшек, Même les gens qui commercialisent ces clubs - je veux dire, ils vous diront qu'ils ont des manches à 4 axes qui minimisent la perte de vitesse du club, ce qui envoie la balle plus loin - mais ils vous diront, vous savez, vous n'en aurez pas pour 57 000 dollars de performance avec ces clubs.
Когда я с усилием вращаю ручку получается звук похожий на собачий лай, правда? Lorsque je tourne la manivelle et que j'appuie dessus le chevalet vibre et produit un son un peu comme un chien qui aboie.
Он положил ручку и сказал: Alors il posa le stylo.
За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью. La poignée vous permet de la tenir quand le récipient est rempli de liquide chaud, ouais.
Но из собственного опыта и наблюдения за офисными работниками я заметил, что никто не утруждается закинуть руку за спинку, повернуть ручку и настроить подголовник. Mais je savais par expérience pour l'avoir vu dans les bureaux où il y avait des chaises avec appuie-tête, que personne ne se donnait jamais la peine d'aller chercher un bouton à tourner derrière pour ajuster l'appui-tête dans la bonne position.
А свою ручку я потерял. Mon stylo, je l'ai perdu.
Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому. Mais je pourrais changer votre poignée de porte d'autres façons.
Пожалуйста, поднимите ручку с пола. S'il vous plaît, pouvez-vous ramasser le stylo ?
Зачем мы наматываем нитку от чайного пакетика на ручку чашки? Pourquoi accroche-t-on le fil du sachet de thé à la poignée de la tasse ?
Мне нужно найти свою ручку. Je dois chercher mon stylo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!