Примеры употребления "руководителям" в русском с переводом "décideur"

<>
В течение нескольких следующих месяцев станет ясно, могут ли европейские руководители, принимающие политические решения, найти компромисс и применить реформы, которые снизят угрозу распада еврозоны. Au cours des prochains mois, on verra clairement si les décideurs européens sont capables de faire des compromis et mettre en ouvre des réformes qui freinent la menace d'une dislocation de la zone euro.
в то время как руководители (директора) должны действовать от лица своих акционеров, у них есть огромные возможности продвигать свои собственные интересы - что они часто и делают. les décideurs (PDG) sont censés agir au nom de leurs actionnaires mais disposent d'un pouvoir de décision considérable pour mettre en avant leurs propres intérêts - ce qu'ils font souvent.
Однако становится понятно, что после длительных дискуссий и колебаний политические руководители, отвечающие за принятие решений, кажутся готовыми к переходу к следующему этапу урбанизации, приняв новые походы. Mais, après de longs débats et hésitations, il est clair que les décideurs politiques semblent prêts à aborder la prochaine phase d'urbanisation, en adoptant de nouvelles approches.
Союз за финансовую вовлеченность (СФВ), сеть, объединяющая руководителей центральных банков и должностных лиц, определяющих финансовую политику, из более чем 80 развивающихся стран, уже вносит вклад в более эффективное и пропорциональное глобальное регулирование, поощряя более тесное взаимодействие с ОФС. L'Alliance for Financial Inclusion (Alliance pour l'Inclusion Financière, AIF), un réseau de banquiers centraux et de décideurs financiers de plus de 80 pays en développement, contribue déjà à une réglementation plus efficace et proportionnelle en facilitant une plus grande implication des autorités de régulation financière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!